Luís Represas - Quando Me Perco (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luís Represas - Quando Me Perco (Live)




Quando Me Perco (Live)
When I Lose Myself (Live)
Quando me perco
When I lose myself
Busco um abrigo
I seek shelter
Ou um tecto que não tolha os meus sentidos
Or a roof that does not hinder my senses
E se o teu céu, por ser maior
And if your sky, for being larger
Cobrir o pranto
Covers my tears
Eu vou!
I will!
Quando me perco
When I lose myself
Sigo uma estrela
I follow a star
Que não brilha igual em todo o firmamento
That does not shine equally in the whole firmament
E se cair para das ilhas encantadas
And if it falls beyond the enchanted islands
Eu vou!
I will!
Se o teu nome não fosse o do pecado
If your name were not that of sin
Ou da benção que o céu hoje me deu
Or the blessing that heaven gave me today
Nem por montes, nem por mares
Neither by mountains, nor by seas
Onde o sol nunca nasceu
Where the sun never rose
Perderia o rastro de um sorriso teu
Would I lose the trace of your smile
Se o teu nome não fosse o do pecado
If your name were not that of sin
Ou da benção que o céu hoje me deu
Or the blessing that heaven gave me today
Nem por montes, nem por mares
Neither by mountains, nor by seas
Onde o sol nunca nasceu
Where the sun never rose
Perderia o rastro de um sorriso teu
Would I lose the trace of your smile
Quando me perco
When I lose myself
Sigo uma voz
I follow a voice
Que me chega bem do fundo das certezas
That comes to me from the depths of certainties
Mesmo que venha como um canto de sereia
Even if it comes as a siren's song
Eu vou!
I will!
Quando me perco
When I lose myself
Ou se me encontro
Or if I find myself
Ou se me der para ser banal tal como agora
Or if I end up being banal like now
Tudo não passa da vontade de dizer
It's all just the desire to say
Eu estou!
I am!
Se o teu nome não fosse o do pecado
If your name were not that of sin
Ou da benção que o céu hoje me deu
Or the blessing that heaven gave me today
Nem por montes, nem por mares
Neither by mountains, nor by seas
Onde o sol nunca nasceu
Where the sun never rose
Perderia o rastro de um sorriso teu
Would I lose the trace of your smile
Se o teu nome não fosse o do pecado
If your name were not that of sin
Ou da benção que o céu hoje me deu
Or the blessing that heaven gave me today
Nem por montes, nem por mares
Neither by mountains, nor by seas
Onde o sol nunca nasceu
Where the sun never rose
Perderia o rastro de um sorriso teu
Would I lose the trace of your smile
Se o teu nome não fosse o do pecado
If your name were not that of sin
Ou da benção que o céu hoje me deu
Or the blessing that heaven gave me today
Nem por montes, nem por mares
Neither by mountains, nor by seas
Onde o sol nunca nasceu
Where the sun never rose
Perderia o rastro de um sorriso teu
Would I lose the trace of your smile
Perderia o rastro de um sorriso teu
I would lose the trace of your smile
(Obrigado)
(Thank you)
(Esta próxima canção quero dedica-la)
(I want to dedicate this next song)
(Grandes companheiros muitos anos de quase dezessete anos)
(Great companions many years almost seventeen)
(Que no fim de contas todos nós continuamos a viver)
(That in the end we all continue to live)
(E atentos àquilo que andamos a fazer)
(And attentive to what we are doing)
(Batalhar uns com os outros)
(Fighting with each other)
(Quero dedica-la aos meus grandes e queridos amigos do trovante.)
(I want to dedicate it to my great and dear friends from the troubadour.)





Writer(s): Luís Represas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.