Paroles et traduction Luís Represas - Quando Me Perco (Live)
Quando Me Perco (Live)
When I Lose Myself (Live)
Quando
me
perco
When
I
lose
myself
Busco
um
abrigo
I
seek
shelter
Ou
um
tecto
que
não
tolha
os
meus
sentidos
Or
a
roof
that
does
not
hinder
my
senses
E
se
o
teu
céu,
por
ser
maior
And
if
your
sky,
for
being
larger
Cobrir
o
pranto
Covers
my
tears
Quando
me
perco
When
I
lose
myself
Sigo
uma
estrela
I
follow
a
star
Que
não
brilha
igual
em
todo
o
firmamento
That
does
not
shine
equally
in
the
whole
firmament
E
se
cair
para
lá
das
ilhas
encantadas
And
if
it
falls
beyond
the
enchanted
islands
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
If
your
name
were
not
that
of
sin
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Or
the
blessing
that
heaven
gave
me
today
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Neither
by
mountains,
nor
by
seas
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Where
the
sun
never
rose
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Would
I
lose
the
trace
of
your
smile
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
If
your
name
were
not
that
of
sin
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Or
the
blessing
that
heaven
gave
me
today
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Neither
by
mountains,
nor
by
seas
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Where
the
sun
never
rose
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Would
I
lose
the
trace
of
your
smile
Quando
me
perco
When
I
lose
myself
Sigo
uma
voz
I
follow
a
voice
Que
me
chega
bem
do
fundo
das
certezas
That
comes
to
me
from
the
depths
of
certainties
Mesmo
que
venha
como
um
canto
de
sereia
Even
if
it
comes
as
a
siren's
song
Quando
me
perco
When
I
lose
myself
Ou
se
me
encontro
Or
if
I
find
myself
Ou
se
me
der
para
ser
banal
tal
como
agora
Or
if
I
end
up
being
banal
like
now
Tudo
não
passa
da
vontade
de
dizer
It's
all
just
the
desire
to
say
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
If
your
name
were
not
that
of
sin
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Or
the
blessing
that
heaven
gave
me
today
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Neither
by
mountains,
nor
by
seas
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Where
the
sun
never
rose
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Would
I
lose
the
trace
of
your
smile
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
If
your
name
were
not
that
of
sin
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Or
the
blessing
that
heaven
gave
me
today
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Neither
by
mountains,
nor
by
seas
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Where
the
sun
never
rose
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Would
I
lose
the
trace
of
your
smile
Se
o
teu
nome
não
fosse
o
do
pecado
If
your
name
were
not
that
of
sin
Ou
da
benção
que
o
céu
hoje
me
deu
Or
the
blessing
that
heaven
gave
me
today
Nem
por
montes,
nem
por
mares
Neither
by
mountains,
nor
by
seas
Onde
o
sol
nunca
nasceu
Where
the
sun
never
rose
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
Would
I
lose
the
trace
of
your
smile
Perderia
o
rastro
de
um
sorriso
teu
I
would
lose
the
trace
of
your
smile
(Esta
próxima
canção
quero
dedica-la)
(I
want
to
dedicate
this
next
song)
(Grandes
companheiros
muitos
anos
de
quase
dezessete
anos)
(Great
companions
many
years
almost
seventeen)
(Que
no
fim
de
contas
todos
nós
continuamos
a
viver)
(That
in
the
end
we
all
continue
to
live)
(E
atentos
àquilo
que
andamos
a
fazer)
(And
attentive
to
what
we
are
doing)
(Batalhar
uns
com
os
outros)
(Fighting
with
each
other)
(Quero
dedica-la
aos
meus
grandes
e
queridos
amigos
do
trovante.)
(I
want
to
dedicate
it
to
my
great
and
dear
friends
from
the
troubadour.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luís Represas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.