Luísa Sonza - Não Vou Mais Parar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luísa Sonza - Não Vou Mais Parar




Não Vou Mais Parar
I'm Not Gonna Stop Anymore
Achei meu mundo no seu olhar
I found my world in your gaze
Meu bem, teu toque faz viciar
My love, your touch is addictive
Eu beijo teu corpo, teu cheiro
I kiss your body, your scent
Teu gosto sempre disposto a se entregar
Your taste is always willing to give itself up
(Só vem) Na loucura
(Come) Into the madness
(Pra mim) Sem censurar
(For me) Without censorship
Te levo às alturas
I'll take you high
Vou te fazer suar
I'll make you sweat
(Só vem) Na loucura
(Come) Into the madness
(Pra mim) Sem censurar
(For me) Without censorship
Te levo às alturas
I'll take you high
Amor, não vou parar
Love, I won't stop
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
(Não, não para, não, não dá)
(No, don't stop, no, no way)
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
(Não para)
(Don't stop)
Achei meu mundo no seu olhar
I found my world in your gaze
Meu bem, teu toque faz viciar
My love, your touch is addictive
Eu beijo teu corpo, teu cheiro
I kiss your body, your scent
Teu gosto sempre disposto a se entregar
Your taste is always willing to give itself up
(Só vem) Na loucura
(Come) Into the madness
(Pra mim) Sem censurar
(For me) Without censorship
Te levo às alturas
I'll take you high
Vou te fazer suar
I'll make you sweat
(Só vem) Na loucura
(Come) Into the madness
(Pra mim) Sem censurar
(For me) Without censorship
Te levo às alturas
I'll take you high
Amor, não vou parar
Love, I won't stop
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
(Não, não para, não, não dá)
(No, don't stop, no, no way)
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
(Não para)
(Don't stop)
Não para não
Don't stop, no
Eu tenho certeza que sou a sua fraqueza, sua obsessão
I'm sure I'm your weakness, your obsession
Tua kryptonita, rua sem saída, sua gozação
Your kryptonite, your dead end, your tease
Desejo que grita, sua bala perdida na sua direção
A desire that screams, your stray bullet in your direction
Direto do coração
Straight from the heart
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
(Não, não para, não, não dá)
(No, don't stop, no, no way)
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
Não para que eu não vou mais parar
Don't stop so I won't stop anymore
(Não, não para, não, não dá)
(No, don't stop, no, no way)
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
No, no, no, no, no, no





Writer(s): Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Pedro Henrique Breder Rodrigues, Luisa Gerloff Sonza, Andre Luiz De Souza Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.