Luísa Sonza - Não Vou Mais Parar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luísa Sonza - Não Vou Mais Parar




Achei meu mundo no seu olhar
Я нашел мой мир в их глазах
Meu bem, teu toque faz viciar
Моего, твоего касания делает фальсификации
Eu beijo teu corpo, teu cheiro
Я целую твое тело, твой запах
Teu gosto ′tá sempre disposto a se entregar
Твой вкус 'tá всегда готовы доставить
(Só vem) Na loucura
(Поставляется только) В безумие
(Pra mim) Sem censurar
(Для меня) Без цензуры
Te levo às alturas
Принесу к высотам
Vou te fazer suar
Я собираюсь сделать вас потеть
(Só vem) Na loucura
(Поставляется только) В безумие
(Pra mim) Sem censurar
(Для меня) Без цензуры
Te levo às alturas
Принесу к высотам
Amor, não vou parar
Любовь, я не буду останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
(Não, não para, não, não dá)
(Не, не, не, не дает)
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
(Não para)
(Нет)
Achei meu mundo no seu olhar
Я нашел мой мир в их глазах
Meu bem, teu toque faz viciar
Моего, твоего касания делает фальсификации
Eu beijo teu corpo, teu cheiro
Я целую твое тело, твой запах
Teu gosto 'tá sempre disposto a se entregar
Твой вкус 'tá всегда готовы доставить
(Só vem) Na loucura
(Поставляется только) В безумие
(Pra mim) Sem censurar
(Для меня) Без цензуры
Te levo às alturas
Принесу к высотам
Vou te fazer suar
Я собираюсь сделать вас потеть
(Só vem) Na loucura
(Поставляется только) В безумие
(Pra mim) Sem censurar
(Для меня) Без цензуры
Te levo às alturas
Принесу к высотам
Amor, não vou parar
Любовь, я не буду останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
(Não, não para, não, não dá)
(Не, не, не, не дает)
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
(Não para, não para, não)
(Не, не, не)
Eu tenho certeza que sou a sua fraqueza, sua obsessão
Я уверен, что я его слабость, его одержимость
Tua kryptonita, rua sem saída, sua gozação
Твой криптонит, на улице не выход, его шуточное
Desejo que grita, sua bala perdida na sua direção
Жаль, что кричит, его пули теряется в ее направлении
Direto do coração
Прямо в сердце
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
(Não, não para, não, não dá)
(Не, не, не, не дает)
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
Não para que eu não vou mais parar
Не, я не буду больше останавливаться
(Não, não para, não, não dá)
(Не, не, не, не дает)
Não, não, não, não, não, não
Не, не, не, не, не, не
(Parar) Não, não, não, não, não, não
(Стоп) Не, не, не, не, не, не





Writer(s): Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Pedro Henrique Breder Rodrigues, Luisa Gerloff Sonza, Andre Luiz De Souza Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.