Luísa Sonza - o conto dos dois mundos (hipocrisia) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luísa Sonza - o conto dos dois mundos (hipocrisia)




o conto dos dois mundos (hipocrisia)
История двух миров (лицемерие)
Não tem a ver com meu jeito de pensar
Это не имеет отношения к моему образу мышления
Nem tem a ver com nada
И вообще ни к чему не имеет отношения
Sabe, tanta hipocrisia me cansa
Знаешь, столько лицемерия меня утомляет
Queria ir pra casa
Хочу домой
No meio do mato
В чаще леса
Que a gente bate bola
Где мы играем в мяч
E tu me ouve cantar no quarto
И ты слушаешь, как я пою в комнате
Ô, saudade, quando me carregava no colo
О, как я скучаю по тому времени, когда ты носил меня на руках
Tudo era tão fácil
Всё было так просто
Toda essa cidade
Весь этот город
Sem ninguém pra conversar muito bem
Где нет никого, с кем можно хорошо поговорить
Eu tive que ir embora
Мне пришлось уехать
Sempre soube me virar sem ninguém
Я всегда умела справляться сама
Então pensa bem antes de querеr falar
Так что подумай хорошенько, прежде чем говорить
Que antes de pеnsar tu fala
Потому что ты говоришь, не думая
Todo mundo quer no lugar
Все хотят быть на моем месте
Todo mundo quer me machucar
Все хотят сделать мне больно
Não tem a ver com meu jeito de pensar
Это не имеет отношения к моему образу мышления
Não tem a ver com nada
Не имеет отношения ни к чему
Sabe, tanta hipocrisia me cansa
Знаешь, столько лицемерия меня утомляет
Queria ir pra casa
Хочу домой
Aqui não tem mais graça
Здесь больше нет радости
Pensei que encaixava
Думала, что впишусь
Mas não tem a ver com meu jeito de pensar
Но это не имеет отношения к моему образу мышления
Nem com meu jeito de cantar
И к моему стилю пения
Oh pai, sei que te preocupa
О, папа, я знаю, ты беспокоишься
E você sabe que isso não é minha culpa
И только ты знаешь, что это не моя вина
você viu, sei que sentiu
Только ты видел, я знаю, ты чувствовал
Eu morrendo pra tentar salvar
Как я умирала, пытаясь спасти
Quem machuca meu peito
Того, кто ранит мое сердце
Pensa direito
Подумай хорошенько
Que essa vida não é bem desse jeito
Что жизнь не совсем такая
Tenho peito pra peitar a vida
У меня есть смелость противостоять жизни
Que do meu jeito ela é mais bonita
Что по-моему, она прекраснее
Toda essa cidade
Весь этот город
Sem ninguém pra conversar muito bem
Где нет никого, с кем можно хорошо поговорить
Eu tive que ir embora
Мне пришлось уехать
Sempre soube me virar sem ninguém
Я всегда умела справляться сама
Então pensa bem antes de querer falar
Так что подумай хорошенько, прежде чем говорить
Que antes de pensar tu fala
Потому что ты говоришь, не думая
Todo mundo quer no lugar
Все хотят быть на моем месте
Todo mundo quer me machucar
Все хотят сделать мне больно
Não tem a ver com meu jeito de pensar
Это не имеет отношения к моему образу мышления
Não tem a ver com nada
Не имеет отношения ни к чему
Sabe, tanta hipocrisia me cansa
Знаешь, столько лицемерия меня утомляет
Queria ir pra casa
Хочу домой
Aqui não tem mais graça
Здесь больше нет радости
Pensei que encaixava
Думала, что впишусь
Mas não tem a ver com meu jeito de pensar
Но это не имеет отношения к моему образу мышления
Nem com meu jeito de cantar
И к моему стилю пения
Não tem a ver com meu jeito de pensar
Это не имеет отношения к моему образу мышления
Não tem a ver com nada
Не имеет отношения ни к чему
Sabe, tanta hipocrisia me cansa
Знаешь, столько лицемерия меня утомляет
Queria ir pra casa
Хочу домой
Aqui não tem mais graça
Здесь больше нет радости
Pensei que encaixava
Думала, что впишусь
Mas não tem a ver com meu jeito de pensar
Но это не имеет отношения к моему образу мышления
Nem com meu jeito de cantar
И к моему стилю пения






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.