Paroles et traduction Luíza & Maurílio - Furando o Sinal - Ao Vivo
Furando o Sinal - Ao Vivo
Running the Red Light - Live
Qualquer
clarão
que
eu
vejo
da
janela
do
meu
quarto
Every
bright
light
I
see
from
my
bedroom
window
Penso
que
é
você
estacionando
o
carro
I
think
it's
you
parking
your
car
Ou
pode
ser
só
o
vizinho
aqui
da
frente
Or
maybe
it's
just
the
neighbor
here
in
front
Mas
minha
garagem
tá
torcendo
pra
ser
diferente
But
my
garage
is
hoping
it's
different
Vai
que
nessa
história
de
ficar
sozinha
cê
não
aguentou
What
if
in
this
story
of
being
alone
you
couldn't
take
it
anymore
Vai
que
cê
resolveu
descontar
a
saudade
no
acelerador
What
if
you
decided
to
quench
the
longing
by
pushing
on
the
gas
Quando
lembrou
When
you
remembered
Que
na
sua
cama
cê
dormia
bem,
só
que
na
minha
você
nem
dormia
That
in
your
bed
you
slept
well,
but
in
mine
you
didn't
even
sleep
Veio
furando
o
sinal,
buzinando
pro
povo
You
came
running
the
red
light,
honking
at
the
people
É
que
a
saudade
dói
no
peito
mais
que
a
multa
dói
no
bolso
Because
the
longing
hurts
in
your
chest
more
than
the
fine
hurts
in
your
pocket
E
na
sua
cama
cê
dormia
bem,
só
que
na
minha
você
nem
dormia
And
in
your
bed
you
slept
well,
but
in
mine
you
didn't
even
sleep
Veio
furando
o
sinal,
buzinando
pro
povo
You
came
running
the
red
light,
honking
at
the
people
É
que
a
saudade
dói
no
peito
mais
que
a
multa
dói
no
bolso...
Because
the
longing
hurts
in
your
chest
more
than
the
fine
hurts
in
your
pocket...
Vai
que
nessa
história
de
ficar
sozinha
cê
não
aguentou
What
if
in
this
story
of
being
alone
you
couldn't
take
it
anymore
Vai
que
cê
resolveu
descontar
a
saudade
no
acelerador
What
if
you
decided
to
quench
the
longing
by
pushing
on
the
gas
Quando
lembrou
When
you
remembered
Que
na
sua
cama
cê
dormia
bem,
só
que
na
minha
você
nem
dormia
That
in
your
bed
you
slept
well,
but
in
mine
you
didn't
even
sleep
Veio
furando
o
sinal,
buzinando
pro
povo
You
came
running
the
red
light,
honking
at
the
people
É
que
a
saudade
dói
no
peito
mais
que
a
multa
dói
no
bolso
Because
the
longing
hurts
in
your
chest
more
than
the
fine
hurts
in
your
pocket
Que
na
sua
cama
cê
dormia
bem,
só
que
na
minha
você
nem
dormia
That
in
your
bed
you
slept
well,
but
in
mine
you
didn't
even
sleep
Veio
furando
o
sinal,
buzinando
pro
povo
You
came
running
the
red
light,
honking
at
the
people
É
que
a
saudade
dói
no
peito
mais
que
a
multa
dói
no
bolso.
Because
the
longing
hurts
in
your
chest
more
than
the
fine
hurts
in
your
pocket.
E
na
sua
cama
cê
dormia
bem,
só
que
na
minha
você
nem
dormia
And
in
your
bed
you
slept
well,
but
in
mine
you
didn't
even
sleep
Veio
furando
o
sinal,
buzinando
pro
povo
You
came
running
the
red
light,
honking
at
the
people
É
que
a
saudade
dói
no
peito
mais
que
a
multa
dói
no
bolso.
Because
the
longing
hurts
in
your
chest
more
than
the
fine
hurts
in
your
pocket.
E
na
sua
cama
cê
dormia
bem,
só
que
na
minha
você
nem
dormia
And
in
your
bed
you
slept
well,
but
in
mine
you
didn't
even
sleep
Veio
furando
o
sinal,
buzinando
pro
povo
You
came
running
the
red
light,
honking
at
the
people
É
que
a
saudade
dói
no
peito
mais
que
a
multa
dói
no
bolso.
Because
the
longing
hurts
in
your
chest
more
than
the
fine
hurts
in
your
pocket.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.