Paroles et traduction Luíza & Maurílio - Mérito (O Mérito É Todo Seu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mérito (O Mérito É Todo Seu)
Accolade (The Accolade Is All Yours)
Tô
passando
vergonha
na
frente
dos
outros
I'm
making
a
fool
of
myself
in
front
of
others
Pra
você
já
bebi
muito,
mais
pra
mim
é
pouco
For
you,
I've
already
had
too
much,
but
for
me,
it's
not
enough
Só
pelas
garrafas
jogadas
no
chão
já
da
pra
imaginar
minha
situação
Just
by
the
bottles
thrown
on
the
floor,
you
can
already
imagine
my
situation
Eu
bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
I
drink
more,
but
I'm
fine,
I
drink
more
and
it's
good
E
a
intenção
não
é
ficar
And
my
intention
is
not
to
stay
Bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
I
drink
more,
but
I'm
fine,
I
drink
more
and
it's
good
E
a
tendência
é
piorar
And
the
tendency
is
to
get
worse
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Let
me
drink,
put
yourself
in
my
shoes
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Leave
me
alone,
why
do
you
care?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
I
am
the
one
who
is
paying
here
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
If
the
problem
is
yours,
it
is
not
mine
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Let
me
drink,
put
yourself
in
my
shoes
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Leave
me
alone,
why
do
you
care?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
I
am
the
one
who
is
paying
here
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
If
the
problem
is
yours,
it
is
not
mine
Mais
o
responsável
dessa
bebedeira
não
sou
eu
But
I
am
not
responsible
for
this
drunkenness
O
mérito
é
todo
seu...
The
credit
is
all
yours...
Eu
bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
I
drink
more,
but
I'm
fine,
I
drink
more
and
it's
good
E
a
intenção
não
é
ficar
And
my
intention
is
not
to
stay
Bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
I
drink
more,
but
I'm
fine,
I
drink
more
and
it's
good
E
a
tendência
é
piorar
And
the
tendency
is
to
get
worse
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Let
me
drink,
put
yourself
in
my
shoes
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Leave
me
alone,
why
do
you
care?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
I
am
the
one
who
is
paying
here
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
If
the
problem
is
yours,
it
is
not
mine
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Let
me
drink,
put
yourself
in
my
shoes
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Leave
me
alone,
why
do
you
care?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
I
am
the
one
who
is
paying
here
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
If
the
problem
is
yours,
it
is
not
mine
Mais
o
responsável
dessa
bebedeira
não
sou
eu
But
I
am
not
responsible
for
this
drunkenness
O
mérito
é
todo
seu.
The
credit
is
all
yours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Lacer, Hiago Vinicius, Juan Marcus, Juliano Tchula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.