Luíza & Maurílio - Mérito (O Mérito É Todo Seu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luíza & Maurílio - Mérito (O Mérito É Todo Seu)




Mérito (O Mérito É Todo Seu)
Заслуга (Вся заслуга твоя)
passando vergonha na frente dos outros
Мне так стыдно перед всеми,
Pra você bebi muito, mais pra mim é pouco
Из-за тебя я уже много выпила, но мне все мало.
pelas garrafas jogadas no chão da pra imaginar minha situação
По одним только бутылкам на полу можно представить мое состояние.
Eu bebo mais bem, bebo mais bom
Я пью еще, но мне хорошо, пью еще, и все в порядке.
E a intenção não é ficar
И я не собираюсь останавливаться.
Bebo mais bem, bebo mais bom
Я пью еще, но мне хорошо, пью еще, и все в порядке.
E a tendência é piorar
И, похоже, будет только хуже.
Deixa eu beber, se põe no meu lugar
Дай мне выпить, поставь себя на мое место.
Me larga de vez, pra que se importar
Оставь меня в покое, зачем тебе переживать?
Quem pagando aqui sou eu, sou eu
Плачу здесь я, я.
Se o problema é seu, não, é meu
Если это проблема, то твоя, а не моя.
Deixa eu beber, se põe no meu lugar
Дай мне выпить, поставь себя на мое место.
Me larga de vez, pra que se importar
Оставь меня в покое, зачем тебе переживать?
Quem pagando aqui sou eu, sou eu
Плачу здесь я, я.
Se o problema é seu, não, é meu
Если это проблема, то твоя, а не моя.
Mais o responsável dessa bebedeira não sou eu
Но виноват в этом пьянстве не я.
O mérito é todo seu...
Вся заслуга твоя...
Eu bebo mais bem, bebo mais bom
Я пью еще, но мне хорошо, пью еще, и все в порядке.
E a intenção não é ficar
И я не собираюсь останавливаться.
Bebo mais bem, bebo mais bom
Я пью еще, но мне хорошо, пью еще, и все в порядке.
E a tendência é piorar
И, похоже, будет только хуже.
Deixa eu beber, se põe no meu lugar
Дай мне выпить, поставь себя на мое место.
Me larga de vez, pra que se importar
Оставь меня в покое, зачем тебе переживать?
Quem pagando aqui sou eu, sou eu
Плачу здесь я, я.
Se o problema é seu, não, é meu
Если это проблема, то твоя, а не моя.
Deixa eu beber, se põe no meu lugar
Дай мне выпить, поставь себя на мое место.
Me larga de vez, pra que se importar
Оставь меня в покое, зачем тебе переживать?
Quem pagando aqui sou eu, sou eu
Плачу здесь я, я.
Se o problema é seu, não, é meu
Если это проблема, то твоя, а не моя.
Mais o responsável dessa bebedeira não sou eu
Но виноват в этом пьянстве не я.
O mérito é todo seu.
Вся заслуга твоя.





Writer(s): Diego Lacer, Hiago Vinicius, Juan Marcus, Juliano Tchula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.