Paroles et traduction Luíza & Maurílio - Mérito (O Mérito É Todo Seu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mérito (O Mérito É Todo Seu)
Заслуга (Вся заслуга твоя)
Tô
passando
vergonha
na
frente
dos
outros
Мне
так
стыдно
перед
всеми,
Pra
você
já
bebi
muito,
mais
pra
mim
é
pouco
Из-за
тебя
я
уже
много
выпила,
но
мне
все
мало.
Só
pelas
garrafas
jogadas
no
chão
já
da
pra
imaginar
minha
situação
По
одним
только
бутылкам
на
полу
можно
представить
мое
состояние.
Eu
bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
Я
пью
еще,
но
мне
хорошо,
пью
еще,
и
все
в
порядке.
E
a
intenção
não
é
ficar
И
я
не
собираюсь
останавливаться.
Bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
Я
пью
еще,
но
мне
хорошо,
пью
еще,
и
все
в
порядке.
E
a
tendência
é
piorar
И,
похоже,
будет
только
хуже.
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Дай
мне
выпить,
поставь
себя
на
мое
место.
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Оставь
меня
в
покое,
зачем
тебе
переживать?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
Плачу
здесь
я,
я.
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
Если
это
проблема,
то
твоя,
а
не
моя.
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Дай
мне
выпить,
поставь
себя
на
мое
место.
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Оставь
меня
в
покое,
зачем
тебе
переживать?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
Плачу
здесь
я,
я.
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
Если
это
проблема,
то
твоя,
а
не
моя.
Mais
o
responsável
dessa
bebedeira
não
sou
eu
Но
виноват
в
этом
пьянстве
не
я.
O
mérito
é
todo
seu...
Вся
заслуга
твоя...
Eu
bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
Я
пью
еще,
но
мне
хорошо,
пью
еще,
и
все
в
порядке.
E
a
intenção
não
é
ficar
И
я
не
собираюсь
останавливаться.
Bebo
mais
tô
bem,
bebo
mais
tá
bom
Я
пью
еще,
но
мне
хорошо,
пью
еще,
и
все
в
порядке.
E
a
tendência
é
piorar
И,
похоже,
будет
только
хуже.
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Дай
мне
выпить,
поставь
себя
на
мое
место.
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Оставь
меня
в
покое,
зачем
тебе
переживать?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
Плачу
здесь
я,
я.
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
Если
это
проблема,
то
твоя,
а
не
моя.
Deixa
eu
beber,
se
põe
no
meu
lugar
Дай
мне
выпить,
поставь
себя
на
мое
место.
Me
larga
de
vez,
pra
que
se
importar
Оставь
меня
в
покое,
зачем
тебе
переживать?
Quem
tá
pagando
aqui
sou
eu,
sou
eu
Плачу
здесь
я,
я.
Se
o
problema
é
seu,
né
não,
é
meu
Если
это
проблема,
то
твоя,
а
не
моя.
Mais
o
responsável
dessa
bebedeira
não
sou
eu
Но
виноват
в
этом
пьянстве
не
я.
O
mérito
é
todo
seu.
Вся
заслуга
твоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Lacer, Hiago Vinicius, Juan Marcus, Juliano Tchula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.