Luíza & Maurílio - Pra Que Isso? - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luíza & Maurílio - Pra Que Isso? - Ao Vivo




Pra Que Isso? - Ao Vivo
Pra Que Isso? - Live
Minha vida mudou de uma forma
My life changed in a way
Depois que a gente se separou
Once we broke apart
chorando, sofrendo e bebendo
I'm crying, hurting, and drinking
Comendo o pão que o diabo amassou
Eating the devil's food
E o pior, fui eu quem traí
And the worst part is, it was me who cheated
Fui eu quem perdi a pessoa amada
I'm the one who lost the person you loved
Num instante fui fraca demais
In a moment, I was weak
Perdi a cabeça e fiz a burrada
Lost my mind and made a stupid mistake
Disse que eu ia pagar caro
You said that I would pay for it
Prometeu não deixar baixo
You promised not to leave me alone
Pra que isso?
Why are you doing this?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Why are you flaunting this trash right in my face?
Pra que isso?
Why are you doing this?
não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't the loss and the sleepless nights enough?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Why are you stepping on me, humiliating me, and treating me like garbage?
Pra que isso, pra que isso?
Why are you doing this, why are you doing this?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Why are you flaunting this trash right in my face?
Pra que isso?
Why are you doing this?
não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't the loss and the sleepless nights enough?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Why are you stepping on me, humiliating me, and treating me like garbage?
Pra que isso, pra que isso?
Why are you doing this, why are you doing this?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Minha vida mudou de uma forma
My life changed in a way
Depois que a gente se separou
Once we broke apart
chorando, sofrendo e bebendo
I'm crying, hurting, and drinking
Comendo o pão que o diabo amassou
Eating the devil's food
E o pior, fui eu quem traí
And the worst part is, it was me who cheated
Fui eu quem perdi a pessoa amada
I'm the one who lost the person you loved
Num instante fui fraca demais
In a moment, I was weak
Perdi a cabeça e fiz a burrada
Lost my mind and made a stupid mistake
Disse que eu ia pagar caro
You said that I would pay for it
Prometeu não deixar baixo
You promised not to leave me alone
Pra que isso?
Why are you doing this?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Why are you flaunting this trash right in my face?
Pra que isso?
Why are you doing this?
não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't the loss and the sleepless nights enough?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Why are you stepping on me, humiliating me, and treating me like garbage?
Pra que isso, pra que isso?
Why are you doing this, why are you doing this?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Why are you flaunting this trash right in my face?
Pra que isso?
Why are you doing this?
não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't the loss and the sleepless nights enough?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Why are you stepping on me, humiliating me, and treating me like garbage?
Pra que isso, pra que isso?
Why are you doing this, why are you doing this?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Desfilar com essa otária bem na minha cara?
Why are you flaunting this trash right in my face?
Pra que isso?
Why are you doing this?
não basta o abandono e as noite sem sono?
Isn't the loss and the sleepless nights enough?
Pra que isso?
Why are you doing this?
Me pisar, me humilhar, me tratar feito um lixo?
Why are you stepping on me, humiliating me, and treating me like garbage?
Pra que isso, pra que isso?
Why are you doing this, why are you doing this?
Pra que isso?
Why are you doing this?





Writer(s): Tierry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.