Paroles et traduction Lúcio Alves - Se Tu Soubesses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Tu Soubesses
Если бы ты знала
Maria
Mãe
de
Deus
e
nossa
Mãe
Мария,
Матерь
Божья
и
Матерь
наша,
Eu
quero
descansar
na
tua
paz
я
хочу
обрести
покой
в
твоём
мире.
Me
guardar
no
teu
abraço
Укрыться
в
твоих
объятиях,
Com
teu
manto
me
cobrir
покрыться
твоим
плащом
E
no
teu
olhar
materno,
me
esconder
и
в
твоём
материнском
взгляде
спрятаться.
No
teu
coração
e
assim
В
твоём
сердце
и
так
Me
deixar
levar
позволить
себе
унестись,
Tua
benção
quero
ter
я
хочу
получить
твоё
благословение.
Ser
fiel
como
tu
foste
Быть
верным,
как
ты
была
верна,
Proclamar
a
imensidão
do
amor
de
Deus
провозглашать
безмерность
Божьей
любви
Contemplando
o
exemplo
do
teu
viver
Размышляя
о
примере
твоей
жизни,
No
silêncio
me
encontrei
в
тишине
я
нашёл
себя.
Quero
então
dizer
meu
sim
a
Deus
И
теперь
я
хочу
сказать
"да"
Богу.
Tua
benção
quero
ter
Я
хочу
получить
твоё
благословение.
Ser
fiel
como
tu
foste
Быть
верным,
как
ты
была
верна,
Proclamar
a
imensidão
do
amor
de
Deus
провозглашать
безмерность
Божьей
любви
Contemplando
o
exemplo
do
teu
viver
Размышляя
о
примере
твоей
жизни,
No
silêncio
me
encontrei
в
тишине
я
нашёл
себя.
Quero
então
dizer
meu
sim
a
Deus
И
теперь
я
хочу
сказать
"да"
Богу.
Faça-se
em
mim
segundo
a
vossa
vontade
Да
будет
со
мной
по
воле
Твоей.
Eis
aqui
o
servo
do
Senhor
Вот
раб
Господень.
Minha
alma
glorifica
o
senhor
Величит
душа
моя
Господа,
O
meu
espírito
exulta
de
alegria
em
Deus
meu
Salvador
и
возрадовался
дух
мой
о
Боге,
Спасителе
моём,
Porque
olhou
pra
dua
pobre
serva
что
призрел
Он
на
смирение
рабы
Своей;
Por
isso
desde
agora
me
proclamaram
bem
aventurada
ибо
отныне
будут
ублажать
Меня
все
роды,
Todas
as
gerações
что
сотворил
Мне
величие
Сильный,
Porque
realizpu
em
min
maravilhas
и
свято
имя
Его,
Aquele
que
é
poderoso
e
cujo
o
nome
e
santo
и
милость
Его
в
роды
родов
к
боящимся
Его.
Sua
misericordia
se
estende
de
geraçao
em
gerção
sobre
os
o
temem
Явил
силу
мышцы
Своей;
Manosfetou
o
poder
de
seu
braço
рассеял
надменных
помыслами
сердец
их.
Desconcertou
os
corações
dos
soberbos
Низложил
сильных
с
престолов,
Derrubou
dos
tronos
os
poderosos
exaltou
os
hulmides
saciou
de
bens
os
indigentes
и
вознес
смиренных;
алчущих
исполнил
благ,
E
despediu
de
mãos
vazias
os
ricos
а
богатящих
отпустил
ни
с
чем.
Acolheu
a
israeu
seus
servos
Воспринял
Израиля,
отрока
Своего,
Lembrando
de
sua
misericordia
воспомянув
милость,
Corforme
prometerão
a
nossos
pais
как
говорил
отцам
нашим,
Em
favor
de
Abraão
e
sua
posteridade
Аврааму
и
семени
его
до
века.
Para
sempre,
para
sempre,
para
sempre
sempre,
sempre,
sempre,
sempre,
sempre,
para
sempre,
para
sempre,
para
sempre
Во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christovão De Alencar, Jorge Moran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.