Lvbel C5 - olsun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lvbel C5 - olsun




olsun
пусть будет так
(K-K-KO)
(К-К-КО)
(AKDO, AKDO)
(AKDO, AKDO)
Yeah
Да
Olsun, bebeğim, olsun
Пусть будет так, детка, пусть будет так
Bu gece sen benim yanımda uyur musun?
Этой ночью ты будешь спать рядом со мной?
Bir varsın ve bir yoksun
Ты то есть, то тебя нет
Kendimi kaybettim, artık beni bulur musun?
Я потерял себя, ты найдешь меня теперь?
Olsun, bebeğim, olsun
Пусть будет так, детка, пусть будет так
Bu gece sen benim yanımda uyur musun?
Этой ночью ты будешь спать рядом со мной?
Bir varsın ve bir yoksun
Ты то есть, то тебя нет
Kendimi kaybettim, artık beni bulur musun? (Yeah)
Я потерял себя, ты найдешь меня теперь? (Да)
Özledim ama görmedin
Я скучал, но ты не видела
Ben de inanmıştım hep bu aşka, yeah
И я поверил в эту любовь, да
Gelmedin, geri de dönmedin
Ты не пришла, не вернулась
Bebeğim, bekliyorum seni limanda, yeah
Детка, я жду тебя в гавани, да
Hayır, hayır, hayır, kabul edemem (yeah)
Нет, нет, нет, я не могу согласиться (да)
Hayır, hayır, hayır, ödün veremem
Нет, нет, нет, я не могу уступить
Olmaz ayrı gayrı, "Bu benim" dese de
Не может быть порознь, даже если она скажет: "Это моё"
Tekne belly dance bi' daha ki sefere
Танец живота на яхте в следующий раз
Olsun, bebeğim, olsun
Пусть будет так, детка, пусть будет так
Bu gece sen benim yanımda uyur musun?
Этой ночью ты будешь спать рядом со мной?
Bir varsın ve bir yoksun
Ты то есть, то тебя нет
Kendimi kaybettim, artık beni bulur musun?
Я потерял себя, ты найдешь меня теперь?
Selam olsun mahalleme
Привет моему району
Artık duyasım yok bahaneni
Больше не хочу слышать твоих отговорок
Sana daha neler diyeyim?
Что еще я могу тебе сказать?
Um'rumda sandın kimlesin?
Думала ли ты, что мне есть дело с кем ты?
Telefonda araman, ölsem de aramam
Звонить тебе по телефону, даже если я умру, я не позвоню
Hiç olamaz, aşkından yanamam
Никогда не смогу сгореть от твоей любви
Ortada gerçek, ortada her şey
Реальность посередине, все посередине
Yalanlar var ama ben hiç kanamam
Вокруг ложь, но я не истекаю кровью
Olan yine bana olur zaten
Что происходит, то происходит со мной
İstiyo'dum yine buna rağmen
Я хотел этого, несмотря ни на что
Senin için, evet, bütün âlem
Ради тебя, да, весь мир
Yazıyorum bunu sana ithafen
Я посвящаю это тебе
Yarışamazsın ben yenilmezken
Ты не можешь соревноваться, когда я непобедим
Sevişemeyiz hiç görünmezken
Мы не можем заниматься любовью, когда мы невидимы
Ya bu yoldan geri dönemezsen?
Что, если ты не сможешь вернуться с этого пути?
(Doğruyu söyle bana n'olur, sözün olsun mu?)
(Скажи мне правду, будет ли у тебя слово?)
Olsun, bebeğim, olsun
Пусть будет так, детка, пусть будет так
Bu gece sen benim yanımda uyur musun?
Этой ночью ты будешь спать рядом со мной?
Bir varsın ve bir yoksun
Ты то есть, то тебя нет
Kendimi kaybettim, artık beni bulur musun?
Я потерял себя, ты найдешь меня теперь?
Olsun, bebeğim, olsun
Пусть будет так, детка, пусть будет так
Bu gece sen benim yanımda uyur musun?
Этой ночью ты будешь спать рядом со мной?
Bir varsın ve bir yoksun
Ты то есть, то тебя нет
Kendimi kaybettim, artık beni bulur musun?
Я потерял себя, ты найдешь меня теперь?





Writer(s): Suleyman Burak Bodur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.