Lvbel C5 - İSTANBUL - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lvbel C5 - İSTANBUL




İSTANBUL
СТАМБУЛ
(Ver bakiyim AKDO)
(Дай-ка мне AKDO)
Bana n'olduğunu o bilemez
Что со мной, ей не понять,
Burnu havada af dilemez
С завышенным самомнением не просить прощения.
Baba işi ertelemez (asla)
Дела семейные не терпят отлагательств (никогда),
Senin kötü her denemen (hrr)
А твои попытки быть плохой (хрр).
Sinirden patladım bugün
Я сегодня взорвался от злости,
Suyun bir damlası yeter
Ее капли хватило бы,
5 gündür uyumadım gülüm
5 дней не спал я, роза моя,
Uykumu aldığın yeter
Хватит уже спать не давать.
İs-tan-bul
Стам-бул
İstanbul yaktı benim ciğerimi
Стамбул сжёг мои лёгкие дотла,
(İstanbul yaktı benim)
(Стамбул сжёг меня дотла)
İs-tan-bul
Стам-бул
İstanbul gördü benim ateşimi
Стамбул видел мой огонь,
(İstanbul gördü benim)
(Стамбул видел мой)
Seni aldı aldı bu dünya
Забрал тебя, забрал этот мир,
Ah yalan dünya
Ах, мир лживый,
Bu olmalı, olmalı rüya
Это, должно быть, сон,
Ah yalan dünya
Ах, мир лживый.
Ben aynıyım sen ayrı yerde
Я всё тот же, а ты в другом месте,
Yıllardır gelmedin aşkım
Годами не была со мной, любовь моя,
Yatağımda 5 tane kız var
В моей постели 5 девушек,
Onlarla uyumadım aşkım
Но я не спал с ними, любовь моя.
İs-tan-bul
Стам-бул
İstanbul yaktı benim ciğerimi
Стамбул сжёг мои лёгкие дотла,
(İstanbul yaktı benim)
(Стамбул сжёг меня дотла)
İs-tan-bul
Стам-бул
İstanbul gördü benim ateşimi
Стамбул видел мой огонь,
(İstanbul gördü benim)
(Стамбул видел мой)
(Benim yârim yârim)
(Моя любимая, любимая)
(Geceleri benim yanımda yoktun)
(Ночами ты не была рядом)
(Paramparça halim halim)
(Разорвано моё состояние, состояние)
(Ben de seni artık unuttum)
я тебя теперь забыл)
(Artık unuttum)
(Теперь забыл)
İs-tan-bul
Стам-бул





Writer(s): Suleyman Burak Bodur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.