Lvbel C5 - İZLEDİ MAHALLE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lvbel C5 - İZLEDİ MAHALLE




İZLEDİ MAHALLE
НАБЛЮДАЛ ВЕСЬ РАЙОН
(Lvbel, Lvbel C5, okay, au)
(Lvbel, Lvbel C5, okay, au)
Dedi bana, "Baba, kıyafetler ner'de?"
Сказал(а) мне: "Дорогой(ая), где одежда?"
Dedi, "Pompala beni hemen yerde"
Сказал(а): "Качай меня прямо на полу"
Benim evde yine açıktı perde
У меня дома снова были открыты шторы
Tüm bunları izledi mahalle (wooh)
За всем этим наблюдал весь район (wooh)
Tüm bunları izledi mahalle (ver bakiyim, AKDO)
За всем этим наблюдал весь район (дай мне затянуться, AKDO)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (wooh)
За всем этим наблюдал весь район (wooh)
Tüm bunları izledi mahalle (wo-woh)
За всем этим наблюдал весь район (wo-woh)
Tüm bunları izledi mahalle (wooh)
За всем этим наблюдал весь район (wooh)
Tüm bunları izledi mahalle (wo-woh)
За всем этим наблюдал весь район (wo-woh)
Tüm bunları izledi mahalle (ma'alle)
За всем этим наблюдал весь район (район)
Bodrum'da tanıştık ve dedi, "Selam, ben Deniz"
Мы познакомились в Бодруме, и ты сказал(а): "Привет, я Дениз"
Ge-gel benim villaya, bebek, mangalı yelleriz (ma'alle)
Пойдем ко мне на виллу, детка, пожарим барбекю (район)
Kim bize karışırsa anasını belleriz
Кто нам помешает, того мы накажем
Aşk Bodrum'da yaşanıyor, baba, artık tertemiz (rrah)
Любовь живёт в Бодруме, детка, теперь всё чисто (рrah)
Benim çocuklar hepsi pirana (rrah)
Мои ребята все как пираньи (рrah)
Tabancayı unuttum helada (rrah)
Я забыл(а) пистолет в туалете (рrah)
Muskam var, gelmez bela da (rrah)
У меня есть мускус, беда не придёт (рrah)
Hep severler, her şey bedava (rrah)
Все любят, когда всё бесплатно (рrah)
Senin yanına bu benden gelmiş
Эта пришла к тебе от меня
Diyo', "Benim için kalbini vermiş"
Говорит: "Он(а) отдал(а) мне своё сердце"
Ben onun için dağları delmiş
Я ради него(нее) горы свернул(а)
Olamam buralara yalanla gelmiş (hadi siktir)
Я не пришёл(а) бы сюда с ложью (да пошло оно)
Ukala, hem de şovmen (hadi siktir)
Дерзкий(ая), да ещё и шоумен (да пошло оно)
Ner'deydin ben hiç yokken?
Где ты был(а), когда меня не было рядом?
Koydum çok milyon rap'ten
Я заработал(а) миллионы на рэпе
Allah'tan şahit tüm mahalle (rrah)
Бог свидетель, весь район в курсе (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (rrah)
За всем этим наблюдал весь район (рrah)
Tüm bunları izledi mahalle (wooh)
За всем этим наблюдал весь район (wooh)
Tüm bunları izledi mahalle (wo-woh)
За всем этим наблюдал весь район (wo-woh)
Tüm bunları izledi mahalle (wooh)
За всем этим наблюдал весь район (wooh)
Tüm bunları izledi mahalle (wo-woh)
За всем этим наблюдал весь район (wo-woh)
Tüm bunları izledi mahalle
За всем этим наблюдал весь район
(Rrrah, şahit tüm mahalle)
(рrah, свидетель весь район)
(Rrrah, şahit tüm mahalle)
(рrah, свидетель весь район)
(Rrrah, şahit tüm mahalle)
(рrah, свидетель весь район)
(Rrrah, şahit tüm mahalle)
(рrah, свидетель весь район)





Writer(s): Suleyman Burak Bodur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.