Paroles et traduction Lx24 feat. Полежаев - Na beregu do rassveta
Na beregu do rassveta
Till Dawn on the Shore
Все
говорят,
что
мы
с
тобою
не
пара.
Everyone
says
we're
not
a
match.
Не
пара,
не
пара
мы.
Not
a
match,
we're
not
a
match.
Что
мы
с
тобой,
как
топор
и
гитара.
That
we're
like
an
axe
and
a
guitar.
Что
мы
с
тобою,
как
пар
и
дым,
пар
и
дым.
That
we're
like
steam
and
smoke,
steam
and
smoke.
Я
не
пойму,
почему
наша
жизнь
интересна
им?
I
don't
understand
why
our
life
is
interesting
to
them?
Давай
забросим
этот
прекрасный,
но
пресный
мир.
Let's
ditch
this
beautiful
but
bland
world.
Прочь
тысячи
бед,
я
выключу
свет
и
всё
-
Away
with
a
thousand
woes,
I'll
turn
off
the
light
and
that's
it
-
Забудем
про
день,
забудем
про
тех,
кто
нам
негатив
несёт.
We'll
forget
about
the
day,
forget
about
those
who
bring
us
negativity.
Прочь
тысячи
бед,
я
выключу
свет,
Away
with
a
thousand
woes,
I'll
turn
off
the
light,
Тревогам
захлопну
дверь.
I'll
close
the
door
to
worries.
Я
выключу
свет
сквозь
тысячи
бед
-
I'll
turn
off
the
light
through
a
thousand
woes
-
Я
твой
оберег
теперь.
I'm
your
protector
now.
На
берегу
до
рассвета
- ты
мое
вечное
лето.
On
the
shore
till
dawn
- you're
my
eternal
summer.
Я
берегу
все
моменты,
и
в
них
так
много
тепла.
I
cherish
every
moment,
and
there's
so
much
warmth
in
them.
Ты
моя
лучшая
песня,
если
есть
ты
- значит
есть
я.
You're
my
best
song,
if
you're
there
- I
am
too.
О-о!
Как
сильно
я
подсел
на
тебя.
Oh,
how
deeply
I'm
hooked
on
you.
Она
не
такая,
как
все
эти
куклы,
да.
She's
not
like
all
those
dolls,
no.
Словно
с
другой
планеты
новая
звезда.
Like
a
new
star
from
another
planet.
Купаюсь
в
ее
космосе
я
день
и
ночь.
I
bathe
in
her
cosmos
day
and
night.
Никто
уже
не
в
силах
мне
с
этим
помочь.
No
one
can
help
me
with
this
anymore.
Я
с
ней
буду
на
дельтаплане.
I'll
be
with
her
on
a
hang
glider.
Нам
так
легко
- это
мы,
как
в
кино.
It's
so
easy
for
us
- it's
us,
like
in
the
movies.
И
сколько
мы
уже
с
ней
налетали...
And
how
much
we've
flown
with
her
already...
Я
не
помню,
чтобы
у
нас
возникало
хоть
одно,
но
I
don't
remember
us
ever
having
even
one,
but
Эти
люди
даже
думать
и
не
могут,
These
people
can't
even
think,
Что
мы
тупо
играем
в
кайф
и
мы
не
тру.
That
we're
just
playing
for
fun
and
we're
not
hustling.
Я
не
видел
ни
одной
такой
стервы,
I
haven't
seen
a
bitch
like
her,
За
кем
бы
я
пустился
б
в
бег
по
тонкому
льду.
For
whom
I
would
rush
on
thin
ice.
Как
мило
на
моих
губах
её
губы.
How
sweet
her
lips
are
on
mine.
Мы
лежим
с
ней
дома,
мы
не
любим
клубы.
We
lie
at
home,
we
don't
like
clubs.
Меня
тянет
затянуть
её
в
мою
жизнь.
I'm
drawn
to
pull
her
into
my
life.
Нам
уже
не
надо
проходить
этажи.
We
no
longer
need
to
climb
floors.
Я
завис,
мы
зависли.
I'm
hooked,
we're
hooked.
К
чёрту
споры,
и
к
чёрту
мысли.
To
hell
with
arguments,
and
to
hell
with
thoughts.
Она
моя
Мисс-Кошка,
она
моя
miss
Kiss
Me.
She's
my
Miss-Cat,
she's
my
miss
Kiss
Me.
На
берегу
до
рассвета
- ты
мое
вечное
лето.
On
the
shore
till
dawn
- you're
my
eternal
summer.
Я
берегу
все
моменты,
и
в
них
так
много
тепла.
I
cherish
every
moment,
and
there's
so
much
warmth
in
them.
Ты
моя
лучшая
песня,
если
есть
ты
- значит
есть
я.
You're
my
best
song,
if
you're
there
- I
am
too.
О-о!
Как
сильно
я
подсел
на
тебя.
Oh,
how
deeply
I'm
hooked
on
you.
Она
не
такая,
как
все
эти
куклы,
да.
She's
not
like
all
those
dolls,
no.
Словно
с
другой
планеты
новая
звезда.
Like
a
new
star
from
another
planet.
Купаюсь
в
ее
космосе
я
день
и
ночь.
I
bathe
in
her
cosmos
day
and
night.
Никто
уже
не
в
силах
мне
с
этим
помочь.
No
one
can
help
me
with
this
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.