LXNER - одиночество - traduction des paroles en allemand

одиночество - Lxner & rizzatraduction en allemand




одиночество
Einsamkeit
Они убьют меня
Sie werden mich töten
Я схожу с ума
Ich werde verrückt
Город и одиночество убьют меня
Die Stadt und die Einsamkeit werden mich töten
Больше и больше холода внутри опять
Mehr und mehr Kälte wieder in mir
Вот бы хоть что-то новое почувствовать
Ich wünschte, ich könnte etwas Neues fühlen
Кроме боли отчаянья
Außer dem Schmerz der Verzweiflung
Я схожу с ума
Ich werde verrückt
Город и одиночество убьют меня
Die Stadt und die Einsamkeit werden mich töten
Больше и больше холода внутри опять
Mehr und mehr Kälte wieder in mir
Вот бы хоть что-то новое почувствовать
Ich wünschte, ich könnte etwas Neues fühlen
Кроме боли отчаянья
Außer dem Schmerz der Verzweiflung
Встретимся ночью, я уйду к утру
Wir treffen uns nachts, ich gehe am Morgen
Люблю и ненавижу быть один
Ich liebe und hasse es, allein zu sein
Хоть ты и просишь, я не помогу
Auch wenn du mich bittest, ich werde dir nicht helfen
Твои глаза уже давно пусты
Deine Augen sind schon lange leer
Сегодня на первом, завтра на последнем
Heute ganz oben, morgen ganz unten
Я не привык доверять людям
Ich bin es nicht gewohnt, Menschen zu vertrauen
Из детства, наверное
Wahrscheinlich seit meiner Kindheit
Я знаю себе цену и знаю последствия
Ich kenne meinen Wert und ich kenne die Konsequenzen
Какой раз говорю опять
Wie oft sage ich es wieder
"Одно святое семья"
"Das Einzig Heilige ist die Familie"
На остальных похуй
Die anderen sind mir egal
Тебе будет всегда больно
Es wird dir immer wehtun
Я готов пройти это снова, ааа
Ich bin bereit, das nochmal durchzumachen, aah
Исчезну, я буду вне зоны
Ich werde verschwinden, ich werde unerreichbar sein
Я буду идти это соло
Ich werde diesen Weg alleine gehen
Я буду идти это
Ich werde diesen Weg gehen
Я схожу с ума
Ich werde verrückt
Город и одиночество убьют меня
Die Stadt und die Einsamkeit werden mich töten
Больше и больше холода внутри опять
Mehr und mehr Kälte wieder in mir
Вот бы хоть что-то новое почувствовать
Ich wünschte, ich könnte etwas Neues fühlen
Кроме боли отчаянья
Außer dem Schmerz der Verzweiflung
Я схожу с ума
Ich werde verrückt
Город и одиночество убьют меня
Die Stadt und die Einsamkeit werden mich töten
Больше и больше холода внутри опять
Mehr und mehr Kälte wieder in mir
Вот бы хоть что-то новое почувствовать
Ich wünschte, ich könnte etwas Neues fühlen
Кроме боли отчаянья
Außer dem Schmerz der Verzweiflung





Writer(s): горепёкин илья романович, поздеев артём павлович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.