LYA - Des buzz et des booms - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LYA - Des buzz et des booms




Des buzz et des booms
Buzzes and booms
Je ne suis pas ce petit bout de reine
I am not that little queen,
Docile et délicate un tant soit peu sereine,
Docile and delicate, somewhat serene,
Moi j'ai le ton plus cool des projets qui
I have the cooler tone of the projects that
Roulent et indéniablement un leader1 caractère,
Run and an undeniably leading character,
En effet, mes qualités sont le relationnel et ma démarche de rebelle,
In fact, my qualities are my interpersonal skills and my rebellious approach,
Un tout imparfait, signons ensemble le début de la fin.
An imperfect whole, let us sign the beginning of the end together.
10 ans que c'est pareil,
10 years, it's been the same,
Je flop2 sur la biz'map3, des buzz et des booms
I flop on the biz'map, buzzes and booms
À quand viendra le réveil, j
When will my awakening come? I
'Attends sur le clic-clac4 la mort du vaudou
Wait on the clickety-clack for the death of voodoo
Le temps dénonce ce qu'à quoi ma vie renonce, i
Time denounces what my life renounces. I
L y a des jours avec et puis des fous jours sans
There are days with and then days without
Moi je ne suis pas dupe et j'aime pas les
I am not blind and I don't like
Jupes et incorrectement j'en ai sous l'pantalon
Skirts, and there's something I don't like in my pants
En effet cette réalité ne donne pas des
In fact, this reality does not give any
Côtés fonctionnel mais une démarche de rebelle
Functional sides, but a rebellious approach
Un tout imparfait, signons ensemble le début de la fin
An imperfect whole, let us sign the beginning of the end together
10 ans que c'est pareil, je flop sur la biz'map, des buzz et des booms
10 years, it's been the same, I flop on the biz'map, buzzes and booms
À quand viendra le réveil, j
When will the awakening come? I
'Attends sur le clic-clac la mort du vaudou
Wait on the clickety-clack for the death of voodoo
On n'est rien que des pions5, rien que des cons, rien que des cons
We're nothing but pawns, nothing but fools, nothing but fools
On n'est rien que
We're nothing but
10 ans que c'est pareil, j'atterris,
10 years, it's been the same, I land,
Je débarque, j'impressionne et j'en joue,
I disembark, I impress and I use it,
Mais en l'homme j'ai renié mon père...
But I denied my father's humanity...
Ah j'ai compris le micmac6,
Ah, I understood the mess,
J'abandonne le clic-clac,
I abandon the clickety-clack,
Ahhhhh j'ai compris le micmac le vaudou est en nous.
Ahhhhh, I understood the mess - voodoo is within us.
10 ans que c'est pareil, je flop sur la biz'map, des buzz et des booms
10 years, it's been the same, I flop on the biz'map, buzzes and booms
À quand viendra le réveil, j
When will the awakening come? I
'Attends sur le clic clac la mort du vaudou
Wait on the clickety-clack for the death of voodoo
10 ans que c'est pareil, je flop sur la biz'map, des buzz et des booms
10 years, it's been the same, I flop on the biz'map, buzzes and booms
À quand viendra le réveil, j
When will the awakening come? I
'Attends sur le clic clac la mort du vaudou
Wait on the clickety-clack for the death of voodoo





Writer(s): Charlotte Chabbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.