Paroles et traduction LYA - Eclipse
Que
bonito
saber
que
el
sol
sueña
con
la
luna,
Как
прекрасно
знать,
что
солнце
мечтает
о
луне,
Porque
arde
en
el
deseo
de
que
pudiera
ser
suya.
Ведь
оно
сгорает
в
желании,
чтобы
она
была
его.
Y
que
al
viento
le
da
el
recado
de
que
le
entregue
sus
besos,
И
что
ветру
оно
передает
просьбу,
чтобы
тот
доставил
ей
его
поцелуи,
Y
que
habla
con
la
marea
para
que
le
cuente
sus
sueños.
И
что
оно
говорит
с
приливом,
чтобы
тот
рассказал
ему
о
ее
снах.
Y
sueña
con
el
eclipse,
eh
И
мечтает
о
затмении,
эх
Y
sueña
con
besarla,
con
amarla...
И
мечтает
поцеловать
ее,
любить
ее...
Y
sueña
con
el
eclipse,
eh
И
мечтает
о
затмении,
эх
Y
sueña
con
besarla,
con
amarla,
con
decirle
que
la
ama...
И
мечтает
поцеловать
ее,
любить
ее,
сказать
ей,
что
любит
ее...
Jamás
existirá,
un
amor
más
puro
y
limpio,
que
se
pueda
imaginar
Никогда
не
будет
любви
чище
и
светлее,
чем
можно
себе
представить
Oh
oh...,
ningún
corazón
herido,
ni
sentimientos
escondidos,
О-о-о...,
ни
одного
раненого
сердца,
ни
скрытых
чувств,
Porque
se
aman
de
verdad...
Потому
что
они
любят
друг
друга
по-настоящему...
Se
aman
de
verdad,
ay
de
verdad...
Любят
по-настоящему,
ой,
по-настоящему...
Por
fin
vuelven
a
verse
una
vez
más,
Наконец
они
снова
видятся,
Y
la
magia
recorriendo
sus
cuerpos.
И
магия
пробегает
по
их
телам.
Ellos
saben
que
se
van
a
amar,
Они
знают,
что
будут
любить
друг
друга,
Y
en
el
silencio
de
la
oscuridad,
vibran
de
felicidad...
И
в
тишине
темноты,
вибрируют
от
счастья...
Y
sueña
con
el
eclipse,
eh
И
мечтает
о
затмении,
эх
Y
sueña
con
besarse,
con
amarse...
И
мечтает
целоваться,
любить
друг
друга...
Jamás
existirá,
un
amor
más
puro
y
limpio,
que
se
pueda
imaginar
Никогда
не
будет
любви
чище
и
светлее,
чем
можно
себе
представить
Oh
oh...,
ningún
corazón
herido,
ni
sentimientos
escondidos,
О-о-о...,
ни
одного
раненого
сердца,
ни
скрытых
чувств,
Porque,
se
aman
de
verdad...
Потому
что
они
любят
друг
друга
по-настоящему...
Se
aman
de
verdad,
ay
de
verdad...
Любят
по-настоящему,
ой,
по-настоящему...
Siento
que
a
mi
me
ilumina
un
rayo
de
luz,
Я
чувствую,
как
меня
освещает
луч
света,
Corre
por
mi
espalda
y
yo
sé
que
eres
tú,
Он
пробегает
по
моей
спине,
и
я
знаю,
что
это
ты,
Dándome
la
vida
entera,
soy
feliz
a
mi
manera...
ah
ah
ah...
Даришь
мне
всю
жизнь,
я
счастлива
по-своему...
а-а-а...
Jamás
existirá,
un
amor
más
puro
y
limpio,
que
se
pueda
imaginar
Никогда
не
будет
любви
чище
и
светлее,
чем
можно
себе
представить
Oh
oh...,
ningún
corazón
herido,
ni
sentimientos
escondidos,
О-о-о...,
ни
одного
раненого
сердца,
ни
скрытых
чувств,
Porque
se
aman
de
verdad...
Потому
что
они
любят
друг
друга
по-настоящему...
Se
aman
de
verdad,
ah
ah
ahaha...
Любят
по-настоящему,
а-а-ахаха...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amalia Barbero Vaquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.