Paroles et traduction LYA - Noches de Mayo
Amor,
si
sientes
como
yo,
me
siento
tan
feliz,
My
love,
if
you
feel
like
I
do,
I
feel
so
happy,
Solo
con
tu
mirada.
Just
with
your
gaze.
Ayy
amor,
ame
ya
sabes,
si
solamente
tuu,
Oh
my
love,
you
know
that
if
only
you,
Me
mimarás.
You
will
pamper
me.
Amor,
quisiera
compartir,
este
fuego
que
hay
en
mii,
My
love,
I
would
like
to
share
this
fire
that
is
within
me,
Que
entiendes
que
me
quema
That
you
understand
burns
me
Y
veras
reflejado
en
mi
mirada
que
si
vale
la
pena...
And
you
will
see
reflected
in
my
gaze
that
it
is
worth
it...
Y
es
que
no
quiero
amor
en
la
distancia,
And
it's
that
I
don't
want
love
in
the
distance,
No
tengo
meta,
ni
rumbo,
ni
estación,
I
have
no
goal,
no
course,
no
station,
Llevo
conmigo
el
corazón
y
el
alma,
I
carry
my
heart
and
soul
with
me,
Volando
vengo
entre
nubes
de
algodón.
I
come
flying
through
clouds
of
cotton.
Fue
un
momento
de
pasión
las
locuras
del
amor
It
was
a
moment
of
passion,
the
follies
of
love
Se
enredaron
nuestros
besos,
todo
paso,
Our
kisses
tangled,
everything
happened,
Cantando
la
primavera
en
noche
de
mayo,
no,
no
Singing
the
spring
in
a
May
night,
no,
no
Digamos
que
desde
un
dia
se
paro,
mezclado
con
el
olor,
Let's
say
that
since
one
day
it
stopped,
mixed
with
the
scent,
Del
jazmín
y
zaharení,
junto
tu
a
piel
sentí
que
me
desperté
Of
jasmine
and
orange
blossom,
beside
your
skin
I
felt
that
I
awoke
Mientras
soñaba
contigo
While
I
dreamed
of
you
Amor,
si
piensas
como
yo,
si
eres
tan
feliz
My
love,
if
you
think
like
I
do,
if
you
are
so
happy
Solo
con
mi
mirada.
Just
with
my
gaze.
Ayy
amor,
ame
subí,
tu
vida
por
la
piel
Oh
my
love,
let
me
go
up
your
life
through
the
skin
De
mi
espalda.
Of
my
back.
Amor
quisiera
yo
escuchar
tu
voz
detras
de
mi
My
love
I
would
like
to
hear
your
voice
behind
me
Y
amandome
dii.
And
saying
that
you
love
meee.
Gritarán
los
poros
de
tu
piel
que
si
vale
la
pena
The
pores
of
your
skin
will
shout
that
it
is
worth
it
Y
es
que
no
quiero
amor
en
la
distancia,
And
it's
that
I
don't
want
love
in
the
distance,
No
tengo
meta,
ni
rumbo,
ni
estación.
I
have
no
goal,
no
course,
no
station.
Llevo
conmigo
el
corazon
y
el
alma,
I
carry
my
heart
and
soul
with
me,
Volando
vengo
entre
nubes
de
algodón
I
come
flying
through
clouds
of
cotton
Fue
un
momento
de
pasión
las
locuras
del
amor
It
was
a
moment
of
passion,
the
follies
of
love
Se
enredaron
nuestros
besos,
todo
paso,
Our
kisses
tangled,
everything
happened,
Cantando
la
primavera
en
noche
de
mayo,
no,
no
Singing
the
spring
in
a
May
night,
no,
no
Digamos
que
desde
un
dia
se
paro,
mezclado
con
el
olor,
Let's
say
that
since
one
day
it
stopped,
mixed
with
the
scent,
Del
jazmín
y
zaharení,
junto
tu
a
piel
sentí
que
me
desperté
Of
jasmine
and
orange
blossom,
beside
your
skin
I
felt
that
I
awoke
Mientras
soñaba
contigo
While
I
dreamed
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amalia Barbero Vaquero, Juan Antonio Reyes Jimenez, Manuel Gutierrez Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.