Lyan feat. J King - Voces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lyan feat. J King - Voces




Voces
Voices
Padresito que estás en el cielo, santificado sea tu nombre.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
Te pido que me cuides a mamá, a papá y a mis hermanos.
I ask you to watch over my mom, my dad and my siblings.
Permite que esas voces que escucho se alejen. Nunca me abandones en la oscuridad.
Let those voices I hear go away. Never abandon me in the dark.
Gracias por escucharme, Amen.
Thank you for listening to me, Amen.
Llevo tantos recuerdos de cuando chamaquito, me crié en la invasiones, entre el hambre y el grito.
I have so many memories of when I was a little boy, I grew up in the slums, between hunger and shouting.
Mi vieja invadió un terreno pa' que no pasaramos sereno, el techo era de simil le temía al aguacero.
My old lady invaded a plot of land so we wouldn't go hungry, the roof was made of corrugated iron and I was afraid of the downpours.
De cinco hermano' el tercero, uno adentro que no veo, no recuerdo ni el reflejo bebo.
Of five brothers I was the third, one inside I don't see, I don't remember or even think about it.
Mi viejo en vicio de apogeo, lo sacaba el shorty pa'que aportara en el juego.
My old man was deep into vice, he would pull out the short straw so he could contribute to the game.
Y pa' ese tiempo era la zone del father y dj joe, la música era música y mi cama la atención.
And around that time it was the era of Father and Dj Joe, the music was music and my bed was the centre of attention.
Al tiempo fuí creciendo en la intermedia revuleaba, en la escuela con trespuelas si te metes pues cobrabas.
In time I grew up, I got into mischief in middle school, at school you'd pay if you got involved.
Voces, que por las noches me suelen llamar,
Voices, that usually call me at night,
Hoy con murmullo se salen del closet.
Today they come out of the closet murmuring.
Cierro los ojos y empiezo a rezar,
I close my eyes and start to pray,
Es un enigma que se desconoce.
It's an enigma that is unknown.
Mi vieja se mudaba como 6 veces al año, viví un poco inestable aunque nunca me hizo daño.
My old lady moved about six times a year, I lived a bit unstably but she never hurt me.
Estudié un par de intermedias, conocía y despedía, nunca tuve amigos fieles cuenta hasta hoy en día.
I studied a couple of years of intermediate school, I knew people and said goodbye, I never had real friends, and that's still the case today.
Desde pequeño tuve sueños de que el mundo se acababa.
From a young age I had dreams that the world was ending.
Y que nadie me creía, las cosas que veía sucedían, en mis alrededores.
And that nobody believed me, the things I saw happening, in my surroundings.
Era por eso que con pepa olvidaba los dolores.
That's why I forgot my troubles with dope.
Voces, que por las noches me suelen llamar,
Voices, that usually call me at night,
Hoy con murmullo se salen del closet.
Today they come out of the closet murmuring.
Cierro los ojos y empiezo a rezar,
I close my eyes and start to pray,
Es un enigma que se desconoce.
It's an enigma that is unknown.
Que por las noches me suelen llamar,
That usually call me at night,
Hoy con murmullo se salen del closet.
Today they come out of the closet murmuring.
Cierro los ojos y empiezo a rezar,
I close my eyes and start to pray,
Es un enigma que se desconoce.
It's an enigma that is unknown.
Voces venignas, susurrosas, malignas que se oyen tenebrosas como estigmas.
Voices benign, whispering, maleficent that are heard terrifying like stigmas.
Me llaman y siguen, me siguen no me aflijen, me dejo llevar dicen que me dirijen:
They call me and follow me, they follow me they don't afflict me, I let myself go they say they guide me:
"Lyan bota el lapiz es que eso no te da na', abre de no pana y escribe en la madrugana"
"Lyan put down the pencil because that doesn't give you anything, open up as a friend and write in the early hours"
Pero no pego un parpado, duerme cuando mueran los demás, mañana es pa' hoy la espera desespera.
But I don't bat an eyelid, sleep when the others die, tomorrow is today the wait is driving me crazy.
Crea versos, estrofa plenitud rapea distinto. Con tu voz tú, y más eficáz.
Create verses, stanzas completely rap differently. With your voice be yourself, and be more efficient.
Si desalinas, es que eres capáz y un día a toditos arrastras.
If you give up, it's because you're capable and one day you'll drag everyone along.
Había un tipo que aparecía como a las once y pico, su su cara no me explico
There was a guy who would show up around eleven o'clock, I can't explain his face






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.