Paroles et traduction Lycinaïs Jean - Pas à pas - Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas à pas - Edit
Step by Step - Edit
J'aimerais
changer
d'avis
I
wish
I
could
change
my
mind
Depuis
des
années
j'me
rends
esclave
de
ma
vie
For
years
I
have
been
a
slave
to
my
own
life
Quand
l'amour
m'a
envahi
When
love
washed
over
me
Je
ne
pensais
pas
vivre
la
peur
dans
la
nuit
I
didn't
think
that
I
would
live
in
fear
at
night
Si
seulement
on
m'avait
dit
If
only
someone
had
told
me
Que
les
choses
auraient
pu
évoluer
ainsi
That
things
could
have
turned
out
like
this
Évidemment
qu'aujourd'hui
Of
course
today
Je
n'aurais
pas
eu
à
puiser
la
force
en
moi
pour
fuir
I
would
not
have
had
to
find
the
strength
in
myself
to
flee
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'en
sortirai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
make
it
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'en
sortirai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
make
it
step
by
step
C'est
fou
ce
que
tu
m'as
changé
It's
crazy
how
you
changed
me
Au
son
de
ta
voix
combien
de
fois
j'ai
tremblé,
oh
ouais
How
many
times
have
I
trembled
at
the
sound
of
your
voice,
oh
yeah
Et
de
moi
même
j'suis
déçue
And
I
am
disappointed
in
myself
J'me
suis
laissée
tenter
par
de
sombres
issues,
oh
ouais
I
let
myself
be
tempted
by
dark
issues,
oh
yeah
Tu
représentes
un
danger,
imminent
You
are
a
danger,
an
imminent
one
Et
jamais
tu
ne
pourras
changer,
non
non
non
And
you
will
never
be
able
to
change,
no,
no,
no
À
chaque
blessure
que
je
panse
With
every
wound
that
I
heal
C'est
à
la
vie
qu'on
aurait
pu
avoir
que
je
pense
It's
the
life
that
we
could
have
had
that
I
think
about
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'en
sortirai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
make
it
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'en
sortirai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
make
it
step
by
step
Chaque
limite
que
tu
dépasses
Every
boundary
you
overstep
De
plus
en
plus
me
dépasse
Overwhelms
me
more
and
more
Je
me
trouve
dans
une
impasse
I
find
myself
at
a
dead
end
À
deux
doigts
de
m'en
sortir,
je
sens
tes
menaces
When
I
am
close
to
breaking
free,
I
feel
your
threats
Mais
je
n'encaisserai
plus
But
I
will
not
take
it
anymore
Je
ne
renoncerai
plus,
à
moi
I
will
not
give
up
on
myself
Je
ne
veux
plus
subir
I
do
not
want
to
endure
anymore
Il
s'agit
d'un
choix
pas
d'une
supplique
This
is
a
choice,
not
a
plea
Tu
as
laissé
tant
de
traces
You
have
left
so
many
traces
Et
dans
ma
mémoire
et
sur
mon
corps
déjà
là
Both
in
my
memory
and
on
my
body
À
chaque
blessure
que
je
panse
With
every
wound
that
I
heal
C'est
aux
enfants
qu'on
n'a
pas
pu
avoir
que
je
pense
It's
the
children
that
we
could
not
have
that
I
think
about
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'en
sortirai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
make
it
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'en
sortirai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
make
it
step
by
step
J'irai
pas
à
pas,
j'm'éleverai
pas
à
pas
I
will
go
step
by
step,
I
will
rise
step
by
step
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.