Lydia Cole - Drawbridge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lydia Cole - Drawbridge




I wish there was a drawbridge and the Tasman was a moat
Хотел бы я, чтобы был разводной мост, а Тасман был рвом.
And I wish I could be with you less aeroplane or boat
И я хотел бы быть с тобой меньше на самолете или на лодке.
And the longer I am a loner, the slipperier the slope
И чем дольше я одинок, тем скользче склон.
And I wish there was a drawbridge and our fears were the moat
И я хочу, чтобы был разводной мост, а наши страхи были рвом.
I wish I was a butterfly and you were one too
Я хотел бы быть бабочкой, и ты тоже.
But as it is, we don't know howtofly; we're only cocoons
Но мы не умеем летать, мы всего лишь коконы.
And the longer I am a loner the less I'll need you
И чем дольше я буду одинок тем меньше ты будешь мне нужен
I wish there was a drawbridge but we let go too soon
Я бы хотел чтобы был разводной мост но мы слишком рано расстались
I wish there was a drawbridge between hopeless and hope
Я хотел бы, чтобы между безнадежностью и надеждой был разводной мост.
And I wish there was a drawbridge and my tears were the moat
И я хочу, чтобы был разводной мост, а мои слезы были рвом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.