Lydia Cole - Drawbridge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lydia Cole - Drawbridge




Drawbridge
Подъемный мост
I wish there was a drawbridge and the Tasman was a moat
Ах, если бы был подъемный мост, а Тасманово море рвом,
And I wish I could be with you less aeroplane or boat
И чтобы быть с тобой, мне не нужен был самолет или пароход.
And the longer I am a loner, the slipperier the slope
И чем дольше я одинока, тем скользче склоны,
And I wish there was a drawbridge and our fears were the moat
Ах, если бы был подъемный мост, а наши страхи рвом.
I wish I was a butterfly and you were one too
Ах, если бы я была бабочкой, и ты был бабочкой тоже,
But as it is, we don't know howtofly; we're only cocoons
Но пока мы не умеем летать, мы всего лишь коконы.
And the longer I am a loner the less I'll need you
И чем дольше я одинока, тем меньше ты мне нужен,
I wish there was a drawbridge but we let go too soon
Ах, если бы был подъемный мост, но мы слишком рано отпустили друг друга.
I wish there was a drawbridge between hopeless and hope
Ах, если бы был подъемный мост между безнадежностью и надеждой,
And I wish there was a drawbridge and my tears were the moat
И если бы был подъемный мост, а мои слезы рвом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.