Lydia Loveless - Everything's Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lydia Loveless - Everything's Gone




Everything's Gone
Всё Пропало
Well, please don't take all the land away, 'cuz I need that now.
Пожалуйста, не забирай всю землю, она мне сейчас нужна.
Well, I need to go somewhere and lose my mind.
Мне нужно куда-то уехать и потерять рассудок.
And please stop telling me turn it down, 'cuz it ain't that loud.
И, пожалуйста, перестань говорить мне сделать потише, это не так громко.
And I haven't felt like singing in a long long time.
Я давно не хотела петь.
Well, me all night alone, scream and cry over tremolo.
Я, всю ночь одна, кричу и плачу под тремоло.
Well, I need to get out of the city, tell me when can I go?
Мне нужно уехать из города, скажи, когда я могу это сделать?
()
()
By the time I get back will it be all gone?
Когда я вернусь, всё уже пропадёт?
Where has everythign gone?
Куда всё исчезло?
By the time I get back will it be all gone?
Когда я вернусь, всё уже пропадёт?
Where has everything gone?
Куда всё исчезло?
Lord, everythign's gone
Господи, всё пропало
Everything's gone.
Всё пропало.
Well, I sowre I'd never be this bitter again, but some years have passed.
Я клялась, что больше никогда не буду такой озлобленной, но прошло несколько лет.
Well, I guess i lost religion and my piece of mind.
Кажется, я потеряла веру и душевный покой.
I thought I'd be ok without a home if i just had grace.
Я думала, что буду в порядке без дома, если у меня будет благодать.
These years I've been away haven't been too kind.
Эти годы, что я была вдали, не были ко мне добры.
Lord, now I'm sick of seeinf the fear in my family's eyes.
Господи, мне надоело видеть страх в глазах моей семьи.
I need to find the man who put it there and set id life on fire.
Мне нужно найти человека, который посеял его там, и сжечь его жизнь дотла.
()
()
By the time I get back will it be all gone?
Когда я вернусь, всё уже пропадёт?
I here everythings gone?
Я слышу, всё пропало?
By the time I get back will it be all gone?
Когда я вернусь, всё уже пропадёт?
I here everythings gone?
Я слышу, всё пропало?
Everythign's gone
Всё пропало
Everything's gone.
Всё пропало.
If I ever get to go back home
Если я когда-нибудь вернусь домой,
I'm going to go there all alone.
Я пойду туда одна.
Take a walk around that dead-ass town.
Прогуляюсь по этому мёртвому городу.
If I ever get back to where I live
Если я когда-нибудь вернусь туда, где живу,
You can bet I won't have to sleep on anything.
Можешь поспорить, мне не придётся спать на полу.
I'll find a rich mans hous and I'll buun it down.
Я найду дом богача и сожгу его дотла.
I'll burn it down, burn it down.
Сожгу его, сожгу.
'Cause my daddy built the deck with his own two hands
Потому что мой отец построил веранду своими руками,
I guess you didn't really know
Наверное, ты не знал,
There wasn't anywhere else for us to go
Нам больше некуда было идти.
Now where the horses used to run there ain't nothing left but Amish corn.
Там, где раньше бегали лошади, ничего не осталось, кроме кукурузы амишей.
Oh, the place where I grew up and my little brother was born.
О, место, где я выросла, и где родился мой младший брат.
And if I strike it rich again, I'll go and buy it all back
И если я снова разбогатею, я пойду и выкуплю всё обратно,
Well I'll drop a bomb on that bitch and watch it turn to ash
Или я сброшу бомбу на эту суку и буду смотреть, как она превратится в пепел.
()
()
By the time I get the money, it will be all gone
К тому времени, как у меня появятся деньги, всё пропадёт.
Lord, it's already gone
Господи, всё уже пропало.
Well, by the time I get the money, it will be all gone
К тому времени, как у меня появятся деньги, всё пропадёт.
Lord, everything's gone
Господи, всё пропало.
Everything's gone, everything's gone
Всё пропало, всё пропало.
Everything's gone, lord everything's gone
Всё пропало, господи, всё пропало.





Writer(s): Lydia Ruth Ankrom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.