Lydia Luce - Something to Say - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lydia Luce - Something to Say




Who's gonna draw the line now?
Кто теперь подведет черту?
And who's gonna cut it off?
И кто его отрежет?
Don't you leave it to me
Не оставляй это мне.
'Cause I'm living off your breath and your loving
Потому что я живу за счет твоего дыхания и твоей любви .
Who's gonna turn the lights out
Кто выключит свет?
When the room gets cold?
Когда в комнате становится холодно?
And who's gonna make the right call
И кто сделает правильный выбор
When the drink gets old?
Когда напиток устареет?
I'm waiting for a chance to breathe
Я жду возможности вздохнуть.
Searching for the words to speak
В поисках нужных слов.
Could you take it from here?
Не могли бы вы забрать его отсюда?
If I had something to say, if I had something to say
Если бы мне было что сказать, если бы мне было что сказать ...
Who's gonna plant the garden
Кто будет сажать сад
And who's gonna pull the weeds?
И кто будет рвать сорняки?
Who's gonna call me out loud
Кто будет звать меня вслух
When I get mean?
Когда я становлюсь злым?
And of all of these decisions
И обо всех этих решениях
After all this time
После стольких лет ...
Tell me what is yours now
Скажи мне, что теперь твое?
And what is mine
А что мое
I'm waiting for a chance to breathe
Я жду возможности вздохнуть.
Searching for the words to speak
В поисках нужных слов.
Could you take it from here?
Не могли бы вы забрать его отсюда?
If I had something to say, if I had something to say
Если бы мне было что сказать, если бы мне было что сказать ...
If I had something to say, I'd say it
Если бы мне было что сказать, я бы сказал это.
Who's gonna walk away now?
Кто теперь уйдет?
Who's gonna say goodnight?
Кто скажет "Спокойной ночи"?
Who's gonna make the right call?
Кто сделает правильный выбор?
Who's gonna make it right?
Кто все исправит?





Writer(s): Anthony Da Costa, Lydia Luce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.