Paroles et traduction Lydia Luce - Something to Say
Who's
gonna
draw
the
line
now?
Кто
теперь
подведет
черту?
And
who's
gonna
cut
it
off?
И
кто
его
отрежет?
Don't
you
leave
it
to
me
Не
оставляй
это
мне.
'Cause
I'm
living
off
your
breath
and
your
loving
Потому
что
я
живу
за
счет
твоего
дыхания
и
твоей
любви
.
Who's
gonna
turn
the
lights
out
Кто
выключит
свет?
When
the
room
gets
cold?
Когда
в
комнате
становится
холодно?
And
who's
gonna
make
the
right
call
И
кто
сделает
правильный
выбор
When
the
drink
gets
old?
Когда
напиток
устареет?
I'm
waiting
for
a
chance
to
breathe
Я
жду
возможности
вздохнуть.
Searching
for
the
words
to
speak
В
поисках
нужных
слов.
Could
you
take
it
from
here?
Не
могли
бы
вы
забрать
его
отсюда?
If
I
had
something
to
say,
if
I
had
something
to
say
Если
бы
мне
было
что
сказать,
если
бы
мне
было
что
сказать
...
Who's
gonna
plant
the
garden
Кто
будет
сажать
сад
And
who's
gonna
pull
the
weeds?
И
кто
будет
рвать
сорняки?
Who's
gonna
call
me
out
loud
Кто
будет
звать
меня
вслух
When
I
get
mean?
Когда
я
становлюсь
злым?
And
of
all
of
these
decisions
И
обо
всех
этих
решениях
After
all
this
time
После
стольких
лет
...
Tell
me
what
is
yours
now
Скажи
мне,
что
теперь
твое?
And
what
is
mine
А
что
мое
I'm
waiting
for
a
chance
to
breathe
Я
жду
возможности
вздохнуть.
Searching
for
the
words
to
speak
В
поисках
нужных
слов.
Could
you
take
it
from
here?
Не
могли
бы
вы
забрать
его
отсюда?
If
I
had
something
to
say,
if
I
had
something
to
say
Если
бы
мне
было
что
сказать,
если
бы
мне
было
что
сказать
...
If
I
had
something
to
say,
I'd
say
it
Если
бы
мне
было
что
сказать,
я
бы
сказал
это.
Who's
gonna
walk
away
now?
Кто
теперь
уйдет?
Who's
gonna
say
goodnight?
Кто
скажет
"Спокойной
ночи"?
Who's
gonna
make
the
right
call?
Кто
сделает
правильный
выбор?
Who's
gonna
make
it
right?
Кто
все
исправит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Da Costa, Lydia Luce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.