Lydia Moisés - Pra Quem Iremos Nós? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lydia Moisés - Pra Quem Iremos Nós?




Pra Quem Iremos Nós?
For Whom Shall We Go?
Ainda que a noite seja escura demais
Even if the night is too dark
Haverá estrelas no céu a brilhar
There will be stars to shine in the sky
Ainda que a tempestade é grande demais
Even if the storm is too great
Haverá um farol pra me guiar
There will be a lighthouse to guide me
Por caminhos lindos, seguro sob as asas do meu deus
Along beautiful paths, safe under the wings of my God
Caminhos eternos, que faz a nossa mão tocar o céu
Eternal paths, that make our hands touch the sky
Brincar com as estrelas, tocar no meu senhor,
Playing with the stars, touching my Lord
Voar no universo que está a meu favor
Flying in the universe that is in my favor
Pra quem iremos nós?
For whom shall we go?
Se jesus tem palavra de vida eterna
If only Jesus has eternal words of life
Pra quem eu correrei?
To whom shall I run?
Se jesus é o pão e a água pra alma
If only Jesus is the bread and water for the soul
Se a semente não der frutos
If the seed does not bear fruit
Espero na força e no poder do meu deus
I hope in the strength and power of my God
O meu socorro vem daquele que fez
My help comes from him who made
O céu, a terra e o mar
Heaven, earth, and sea
O céu, a terra e o mar
Heaven, earth, and sea
Pra quem iremos nós? 2x
For whom shall we go? 2x
Por caminhos lindos...
Along beautiful paths...
O céu, a terra e o mar 4x
Heaven, earth, and sea 4x
Pra quem iremos nós? 4x
For whom shall we go? 4x





Writer(s): Carlos A. Moysés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.