Lydia the Bard feat. Ben Tomalin - Afraid of Quiet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lydia the Bard feat. Ben Tomalin - Afraid of Quiet




Afraid of Quiet
Боюсь тишины
Promise I'm fine when I'm not
Говорю, что все в порядке, когда на самом деле нет,
See my minds spinning round and around with my thoughts
Видишь, как мой разум крутится и крутится с моими мыслями,
I'm a pot with no lid and the water is bubbling
Я кастрюля без крышки, и вода в ней кипит,
Bout to boil over the temperatures doubling
Вот-вот выкипит, температура удваивается.
Siren alarm in the night
Сигнал сирены в ночи,
And I can't stop the noise
И я не могу остановить этот шум,
Cos I swear there's a fire somewhere
Потому что клянусь, где-то пожар,
I can't see it or hear it or smell it or taste it
Я не вижу его, не слышу, не чувствую запаха, не ощущаю вкуса,
But what if I'm not prepared how will I face it
Но что, если я не готова, как я с этим справлюсь?
If I could calm myself down
Если бы я могла себя успокоить,
Just breath in and breath out
Просто вдохнуть и выдохнуть,
Take a second
Секундочку,
Let go of control
Отпустить контроль,
Then my mind could be free
Тогда мой разум мог бы быть свободным.
But what if i drop the ball for just a moment
Но что, если я на мгновение упущу мяч,
Who would pick it up, a friend or an opponent
Кто его поднимет, друг или соперник?
Can't I just calm down
Разве я не могу просто успокоиться,
Stop the sound
Остановить этот звук,
Take a breath and just relax
Сделать вдох и просто расслабиться,
But sometimes
Но иногда
I'm afraid of quiet
Я боюсь тишины
And what that would mean
И что бы это значило.
Cry a lot, fill a room with my tears
Много плакать, наполнить комнату слезами,
I'm like Alice, except I'm the only mad one here
Я как Алиса, только я здесь единственная сумасшедшая,
Wish I could face what is coming
Хотела бы я встретиться лицом к лицу с тем, что грядет,
But i keep on running I'm chasing the bunny
Но я продолжаю бежать, я гонюсь за кроликом.
Did I wake you, my noise was too loud,
Я разбудила тебя, мой шум был слишком громким,
I'm sorry next time I'll turn my grief down
Прости, в следующий раз я сделаю свое горе тише,
If my turmoil troubles you I can just leave and I'll cry in another room
Если моя суматоха тебя беспокоит, я могу просто уйти и поплакать в другой комнате.
I swear that I'm in control
Клянусь, что я контролирую себя,
Or at least I will be
Или, по крайней мере, буду контролировать.
Working on
Работаю над
Regulation
Саморегуляцией,
Affirmation
Аффирмациями
And therapy
И терапией,
Breath control
Контролем дыхания,
Become a better me
Чтобы стать лучше.
Can't I just calm down
Разве я не могу просто успокоиться,
Stop the sound
Остановить этот звук,
Take a breath and just relax
Сделать вдох и просто расслабиться,
But sometimes
Но иногда
I'm afraid of quiet
Я боюсь тишины
And what that would mean
И что бы это значило.
Tossing and turning
Ворочаюсь с боку на бок,
The suns in the sky
Солнце уже в небе,
It's 5am
5 утра,
I can't close my eyes
Я не могу закрыть глаза.
Want to turn off
Хочу отключиться,
Just have some peace
Просто обрести немного покоя,
White noise is here
Белый шум здесь,
And I can't sleep
А я не могу уснуть.
Tossing and turning
Ворочаюсь с боку на бок,
The suns in the sky
Солнце уже в небе,
It's 5am
5 утра,
I can't close my eyes
Я не могу закрыть глаза.
Want to turn off
Хочу отключиться,
Just have some peace
Просто обрести немного покоя,
White noise is here
Белый шум здесь,
And I can't sleep
А я не могу уснуть.
Tossing and turning
Ворочаюсь с боку на бок,
The suns in the sky
Солнце уже в небе,
It's 5am
5 утра,
I can't close my eyes
Я не могу закрыть глаза.
Want to turn off
Хочу отключиться,
Just have some peace
Просто обрести немного покоя,
White noise is here
Белый шум здесь,
And I can't sleep
А я не могу уснуть.
I swear that I'm in control or least I will be
Клянусь, я все контролирую или, по крайней мере, буду контролировать,
I am ruler of my mind and it will bow
Я властелин своего разума, и он склонится
To me!
Передо мной!
To me!
Передо мной!
But sometimes
Но иногда
I'm afraid of quiet and what that would-
Я боюсь тишины и того, что это-





Writer(s): Lydia Buckley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.