Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six
heures
du
mat
Sechs
Uhr
morgens
J'ai
pas
dormi
encore
Ich
habe
noch
nicht
geschlafen
C'est
ma
famille
d'abord
Meine
Familie
geht
vor
Ma
mère
mettra
que
de
l'or
Meine
Mutter
wird
nur
Gold
tragen
Que
de
l'or
yeah
Nur
Gold,
yeah
Six
heures
du
mat
Sechs
Uhr
morgens
J'ai
pas
dormi
encore
Ich
habe
noch
nicht
geschlafen
J'ai
ma
famille
d'abord
Meine
Familie
geht
vor
Ma
mère
mettra
que
de
l'or
Meine
Mutter
wird
nur
Gold
tragen
Que
de
l'or
yeah
Nur
Gold,
yeah
Je
me
rappel
dans
le
passer
j'étais
dehors
toujours
toute
la
nuit
Ich
erinnere
mich,
früher
war
ich
draußen,
immer
die
ganze
Nacht
Ont
rider
dans
toute
la
ville
Wir
fuhren
durch
die
ganze
Stadt
J'étais
chaud
pour
tout
les
crimes
Ich
war
heiß
auf
alle
Verbrechen
Le
rainter
avant
midi
Das
Gelände
vor
Mittag
Les
bain
de
sang
pour
des
roli
Die
Blutbäder
für
'ne
Rolex
C'est
ma
vie
c'est
pas
un
film
et
la
street
qui
me
donne
des
rimes
Das
ist
mein
Leben,
kein
Film,
und
die
Straße
gibt
mir
die
Reime
C'est
la
street
qui
me
donne
des
rimes
Es
ist
die
Straße,
die
mir
die
Reime
gibt
Plein
de
souvenirs
et
des
kill
Voller
Erinnerungen
und
Kills
Les
point
de
ventes
et
le
deal
Die
Verkaufsstellen
und
der
Deal
Les
rageux
qui
veulent
me
kill
Die
Neider,
die
mich
killen
wollen
Et
je
fait
que
m'écarter
du
droit
chemin
me
rapprocher
des
dollar
Mais
j'oublie
jamais
que
je
viens
de
loin
Und
ich
entferne
mich
immer
weiter
vom
rechten
Weg,
nähere
mich
den
Dollars
Aber
ich
vergesse
nie,
woher
ich
komme
Des
proches
ont
perdu
la
vie
Angehörige
haben
ihr
Leben
verloren
Dans
la
mer
pour
meilleure
vie
ou
une
fois
arriver
là
bas
se
font
tuer
par
la
police
Im
Meer
für
ein
besseres
Leben
oder
werden,
einmal
dort
angekommen,
von
der
Polizei
getötet
Et
maintenant
ont
est
moins
que
six
ont
espère
finir
dans
les
top
dix
Und
jetzt
sind
wir
weniger
als
sechs,
wir
hoffen,
in
den
Top
Ten
zu
landen
Prendre
de
l'avance
faire
des
million
l'essentiel
devenir
riche
Vorsprung
gewinnen,
Millionen
machen,
das
Wesentliche,
reich
werden
Acheter
une
maison
pour
ma
miff
des
vvs
pour
le
kiff
une
bonne
sselia
pour
la
diff
Ein
Haus
für
meine
Familie
kaufen,
VVS
zum
Spaß,
eine
gute
Sselia
für
den
Unterschied
Et
je
vous
laisse
la
vie
d'artiste
Und
ich
überlasse
euch
das
Künstlerleben
Et
Je
reviens
toujours
pour
la
monnaie
après
les
années
que
j'ai
donné
Und
ich
komme
immer
wieder
für
das
Geld,
nach
den
Jahren,
die
ich
gegeben
habe
Y'avais
pas
de
raccourci
le
chemin
était
long
Es
gab
keine
Abkürzung,
der
Weg
war
lang
Donc
je
me
suis
mis
à
zoner
je
me
suis
mis
à
charbonner
Also
habe
ich
angefangen,
abzuhängen,
ich
habe
angefangen
zu
schuften
Et
même
si
parfois
ca
me
fait
mal
je
souris
ma
route
est
tracer
Und
auch
wenn
es
manchmal
weh
tut,
lächle
ich,
mein
Weg
ist
vorgezeichnet
Je
cogite
dans
la
tête
je
pense
à
faire
plus
de
chiffres
Ich
grüble
im
Kopf,
ich
denke
daran,
mehr
Umsatz
zu
machen
Même
quand
c'est
la
fête
j'étais
serein
pour
le
biff
Auch
wenn
Party
ist,
war
ich
gelassen
für
den
Profit
Les
main
dans
la
merde
j'ai
tout
fait
pour
m'en
sortir
je
voulais
vivre
un
rêve
sans
avoir
à
m'endormir
Die
Hände
im
Dreck,
ich
habe
alles
getan,
um
rauszukommen,
ich
wollte
einen
Traum
leben,
ohne
einschlafen
zu
müssen
Des
choses
bresom
j'en
ai
vu
Dunkle
Dinge
habe
ich
gesehen
Et
si
seulement
j'avais
su
Und
wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte
Tous
les
sauver
j'aurai
du
Sie
alle
retten,
das
hätte
ich
tun
sollen
Tous
les
niquer
j'aurai
pu
Sie
alle
fertigmachen,
das
hätte
ich
tun
können
Et
si
seulement
j'avais
su
Und
wenn
ich
es
nur
gewusst
hätte
Six
heures
du
mat
Sechs
Uhr
morgens
J'ai
pas
dormi
encore
Ich
habe
noch
nicht
geschlafen
C'est
ma
famille
d'abord
Meine
Familie
geht
vor
Ma
mère
mettra
que
de
l'or
Meine
Mutter
wird
nur
Gold
tragen
Que
de
l'or
yeah
Nur
Gold,
yeah
Six
heures
du
mat
Sechs
Uhr
morgens
J'ai
pas
dormi
encore
Ich
habe
noch
nicht
geschlafen
J'ai
ma
famille
d'abord
Meine
Familie
geht
vor
Ma
mère
mettra
que
de
l'or
Meine
Mutter
wird
nur
Gold
tragen
Que
de
l'or
yeah
Nur
Gold,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lyess Dpf
Album
DPF.2
date de sortie
22-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.