Lyfe Jennings feat. Erin - Hypothetically - traduction des paroles en allemand

Hypothetically - Lyfe Jennings feat. Erintraduction en allemand




Hypothetically
Hypothetisch
What if I broke our monogamous agreement?
Was wäre, wenn ich unsere monogame Vereinbarung gebrochen hätte?
What if I told you I lied but didn't mean it?
Was wäre, wenn ich dir gesagt hätte, dass ich gelogen habe, es aber nicht so gemeint habe?
What if my one mistake had the potential to break
Was wäre, wenn mein einziger Fehler das Potenzial hätte, unser glückliches Zuhause
Up our happy home, would you wanna know?
zu zerstören, würdest du es wissen wollen?
What if I confessed it and though she didn't mean nothin'
Was wäre, wenn ich es gestanden hätte und obwohl sie nichts bedeutete,
Since it happened, you're thinking about leaving?
seit es passiert ist, denkst du darüber nach zu gehen?
What if I suppressed it?
Was wäre, wenn ich es unterdrückt hätte?
And made a vow to never mess with another
Und geschworen hätte, mich nie wieder mit einer anderen einzulassen?
Is it cool for me to smother the facts?
Ist es in Ordnung für mich, die Fakten zu vertuschen?
Is it cool for me to cover my tracks?
Ist es in Ordnung für mich, meine Spuren zu verwischen?
If you'd never know
Wenn du es nie erfahren würdest
Or would me not bein' honest hurt you more?
Oder würde es dich mehr verletzen, dass ich nicht ehrlich bin?
Hypothetically, of course
Hypothetisch, natürlich
Are there some things better left unsaid?
Gibt es Dinge, die besser ungesagt bleiben?
Or would you wanna know instead?
Oder würdest du es stattdessen wissen wollen?
Hypothetically, of course
Hypothetisch, natürlich
Are there some wars not worth fightin'?
Gibt es Kriege, die es nicht wert sind, gekämpft zu werden?
Some tears not worth cryin'?
Tränen, die es nicht wert sind, geweint zu werden?
Hypothetically, of course
Hypothetisch, natürlich
What if this happened to you?
Was wäre, wenn dir das passiert wäre?
What would you want me to do?
Was würdest du wollen, dass ich tue?
Well, what if I told you that I had a confession?
Nun, was wäre, wenn ich dir sagen würde, dass ich ein Geständnis habe?
What if I said four years ago, when we were arguin'
Was wäre, wenn ich sagte, vor vier Jahren, als wir stritten
He came to comfort me and I wound up pregnant?
Er kam, um mich zu trösten, und ich wurde schwanger?
And I just can't say for sure if the baby's yours?
Und ich kann einfach nicht sicher sagen, ob das Baby von dir ist?
Now, what if I confessed it and it turns out not to be your baby
Nun, was wäre, wenn ich es gestehe und es sich herausstellt, dass es nicht dein Baby ist,
After you get tested and destroys what we've been blessed with?
nachdem du getestet wurdest und es zerstört, womit wir gesegnet wurden?
What if I suppress it?
Was wäre, wenn ich es unterdrücke?
'Cause technically you're the baby's daddy anyway
Denn technisch gesehen bist du sowieso der Vater des Babys
Is it wrong for me to want you to stay?
Ist es falsch von mir zu wollen, dass du bleibst?
Would you rather have me tear you away
Würdest du lieber wollen, dass ich dich wegreiße
From the only family you know?
von der einzigen Familie, die du kennst?
Or is it just too big a secret to keep it on the low, oh yeah?
Oder ist es einfach ein zu großes Geheimnis, um es geheim zu halten, oh yeah?
Hypothetically, of course
Hypothetisch, natürlich
Are there some things better left unsaid?
Gibt es Dinge, die besser ungesagt bleiben?
Or would you wanna know instead?
Oder würdest du es stattdessen wissen wollen?
Hypothetically, of course
Hypothetisch, natürlich
Are there some wars not worth fightin'?
Gibt es Kriege, die es nicht wert sind, gekämpft zu werden?
Some tears not worth cryin'?
Tränen, die es nicht wert sind, geweint zu werden?
Hypothetically, of course
Hypothetisch, natürlich
What if this happened to you?
Was wäre, wenn dir das passiert wäre?
What would you want me to do?
Was würdest du wollen, dass ich tue?
Would you wanna know
Würdest du es wissen wollen
Tell me what you'd do
Sag mir, was du tun würdest
Would you walk away or would you stay?
Würdest du weggehen oder würdest du bleiben?
Would you wanna know?
Würdest du es wissen wollen?
Would you wanna leave the past behind us?
Würdest du die Vergangenheit hinter uns lassen wollen?
Or are you afraid that one day it might find us?
Oder hast du Angst, dass sie uns eines Tages einholen könnte?
Would it even matter, could it even matter, should it even matter?
Wäre es überhaupt wichtig, könnte es überhaupt wichtig sein, sollte es überhaupt wichtig sein?
Hypothetically, hypothetically, of course
Hypothetisch, hypothetisch, natürlich
Hypothetically, hypothetically, of course
Hypothetisch, hypothetisch, natürlich
Hypothetically, hypothetically
Hypothetisch, hypothetisch
Yeah, needless to say
Ja, unnötig zu sagen
I mean neither one of us where feeling it, especially me
Ich meine, keiner von uns war wirklich dabei, besonders ich nicht
So, I, switched places where I went and I got mushed up
Also, ich, tauschte Plätze, ging weg und baute Mist.
And I left and you know what?
Und ich ging weg und weißt du was?
That was the first time in a while I really, I really smiled
Das war das erste Mal seit einer Weile, dass ich wirklich, wirklich lächelte





Writer(s): Jennings Chester Jermain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.