Paroles et traduction Lykan - Ti Richiamo
Ti Richiamo
I'll Call You Back
La
città
che
si
ferma
quando
ci
guardiamo
The
city
stops
when
we
look
at
each
other
Fai
finta
che
ci
credi
quando
dici
ti
amo
You
pretend
to
believe
me
when
you
say
I
love
you
Io
con
il
fiato
corto
penso
ci
son
nato
I'm
breathless
and
I
think
I
was
born
with
it
Due
linee
parallele
e
no
non
ci
incontriamo
Two
parallel
lines
and
no,
we
don't
meet
E
quegli
occhi
ancora
oggi
fanno
male
And
those
eyes
still
hurt
today
Preso
dai
miei
pensieri
quand'è
notte
in
tangenziale
Caught
up
in
my
thoughts
when
it's
night
on
the
highway
Prendo
queste
note
male
I
take
these
notes
badly
E
lo
so
ma
me
ne
fotto
se
non
so
cantare
And
I
know,
but
I
don't
care
if
I
can't
sing
Io
che
voglio
di
più
I
want
more
Ma
tu
non
vuoi
darmi
attenzioni
But
you
don't
want
to
give
me
attention
Nel
buio
la
tv
per
sentirci
meno
soli
In
the
dark,
the
TV
to
make
us
feel
less
lonely
Sognare
quanto
basta
per
disciogliere
due
nodi
Dreaming
just
enough
to
untie
two
knots
Una
spiaggia
a
Malibu
prenotiamoci
due
voli
A
beach
in
Malibu,
let's
book
two
flights
I
sogni
li
ho
levati
da
dentro
al
cassetto
I
took
the
dreams
out
of
the
drawer
Si
ma
già
da
un
pezzo
Yes,
but
a
long
time
ago
Qualcuno
l'ho
gettato
per
il
prezzo
Someone
I
threw
away
for
the
price
Qualcuno
l'hai
rubato
Someone
you
stole
E
qualcuno
l'ho
perso
And
someone
I
lost
Fumo
che
riempie
la
stanza
Smoke
fills
the
room
Noi
stesi
sopra
il
divano
We
lie
on
the
couch
Sento
già
il
tempo
che
avanza
I
can
already
feel
time
passing
Magari
poi
ti
richiamo
Maybe
I'll
call
you
back
later
Non
ne
parliamo
mai
We
never
talk
about
it
Dici
che
non
ti
rispondo
You
say
I
don't
answer
you
Anche
se
sono
on
line
Even
though
I'm
online
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Ho
una
clessidra
tipo
mitra
puntato
alla
tempia
I
have
an
hourglass
like
a
gun
pointed
to
my
temple
Le
chiedo
dammi
tempo
I
ask
her
to
give
me
time
Lei
innocente
e
bella
come
Shirley
Temple
She's
innocent
and
beautiful
like
Shirley
Temple
Annuisce
e
se
ne
va
ridendo
She
nods
and
walks
away
laughing
Ma
ha
un
sorriso
spento
But
she
has
a
faint
smile
Che
si
porta
appresso
come
passatempo
That
she
carries
with
her
as
a
pastime
E
come
passa
il
tempo
se
ci
cadi
dentro
And
how
does
time
pass
when
you
fall
into
it
Sabbie
mobili
ci
ballo
un
lento
Sands
shift
and
I
dance
a
slow
one
Tu
che
vuoi
uscirne
vincitrice
a
me
basta
uscirne
contento
You
want
to
get
out
of
it
as
a
winner,
for
me
it's
enough
to
get
out
of
it
happy
E
sai
che
francamente
me
ne
infischio
come
in
via
col
vento
And
you
know
that
frankly
I
don't
give
a
damn,
like
in
Gone
with
the
Wind
Corri
via
colpendo
Run
away,
hitting
Colpa
mia
fraintendo
It's
my
fault,
I
misunderstand
Nella
notte
nostalgia
giuro
non
ti
mento
In
the
night
nostalgia,
I
swear,
I'm
not
lying
E
non
dimentico,
ma
non
mi
vendico
And
I
don't
forget,
but
I
don't
get
revenge
Com'è
che
andrà
a
finire
non
lo
so
How
it
will
end,
I
don't
know
Ma
ti
prometto
che
non
mi
perderò
But
I
promise
you
I
won't
lose
myself
Fumo
che
riempie
la
stanza
Smoke
fills
the
room
Noi
stesi
sopra
il
divano
We
lie
on
the
couch
Sento
già
il
tempo
che
avanza
I
can
already
feel
time
passing
Magari
poi
ti
richiamo
Maybe
I'll
call
you
back
later
Non
ne
parliamo
mai
We
never
talk
about
it
Dici
che
non
ti
rispondo
You
say
I
don't
answer
you
Anche
se
sono
on
line
Even
though
I'm
online
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Mica
è
la
fine
del
mondo
It's
not
the
end
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Parlati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.