Paroles et traduction Lylah - Pas idée
Quand
tu
me
parles
soit
précis,
oh
wo-la-la
When
you
talk
to
me,
be
specific,
oh
wa-la-la
Puisqu′on
en
parle
Since
we're
talking
about
it
J'ai
mis
mon
pare-balle
I
put
on
my
bulletproof
vest
Du
sale,
faut
se
lever
tôt
To
do
something
bad,
you
have
to
get
up
early
Maman
m′a
dit
"ma
fille
gare
aux
voleurs"
Mom
told
me
"My
daughter,
beware
of
thieves"
Mais
jeune
fille
peut
pas
grandir
sans
faire
d'erreur
But
a
young
girl
can't
grow
up
without
making
mistakes
M'angoisser,
c′est
pas
normale
Me
being
anxious
is
not
normal
T′en
fais
trop,
tu
te
fais
du
mal
You
worry
too
much,
you're
hurting
yourself
C'est
d′ma
faute,
pas
normale
It's
my
fault,
not
normal
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
If
you
take
me
like
that,
I
don't
know
if
you'll
give
me
Tout
ce
qui
m'a
manqué,
t′as
même
pas
idée,
pas
idée
Everything
I've
missed,
you
have
no
idea,
no
idea
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
No
you
have
no
idea,
no
idea
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
If
you
take
me
like
that,
I
don't
know
if
you'll
give
me
Tout
ce
qui
m′a
manqué,
mon
cœur
est
abimé,
abimé
All
that
I've
missed,
my
heart
is
damaged,
damaged
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
No
you
have
no
idea,
no
idea
J'en
suis
plus
à
qui
vivra
verra
I
am
no
longer
at
that
of
"time
will
tell"
Faut
les
épaules
pour
vaincre
ma
paranoïa
You
need
the
shoulders
to
fight
my
paranoia
Ça
t′évites
les
promesses
de
me
passer
l′anneau,
assieds-toi
et
regarde
It
keeps
you
from
promising
to
put
a
ring
on
it,
sit
down
and
watch
Ça
va
vite,
j'ai
dû
mettre
ma
vie
sous
l′umbrella
It's
going
fast,
I
had
to
put
my
life
under
the
umbrella
Maladif,
l'envie
d′être
dans
mes
bras
It's
morbid,
the
urge
to
be
in
my
arms
À
tes
risques
et
périls,
on
en
est
là
At
your
own
risk,
that's
where
we
are
Faut
des
actes
pour
m'avoir,
sinon
never
It
takes
action
to
have
me,
otherwise,
never
M′angoisser,
c'est
pas
normale
Me
being
anxious
is
not
normal
T'en
fais
trop,
tu
te
fais
du
mal
You
worry
too
much,
you're
hurting
yourself
C′est
d′ma
faute,
pas
normale
It's
my
fault,
not
normal
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
If
you
take
me
like
that,
I
don't
know
if
you'll
give
me
Tout
ce
qui
m'a
manqué,
t′as
même
pas
idée,
pas
idée
Everything
I've
missed,
you
have
no
idea,
no
idea
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
No
you
have
no
idea,
no
idea
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
If
you
take
me
like
that,
I
don't
know
if
you'll
give
me
Tout
ce
qui
m′a
manqué,
mon
cœur
est
abimé,
abimé
All
that
I've
missed,
my
heart
is
damaged,
damaged
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
No
you
have
no
idea,
no
idea
J′veux
reprendre
ce
qu'on
m'a
volé,
m′a
volé
I
want
to
take
back
what
was
stolen
from
me,
was
stolen
from
me
J′ai
toujours
trop
pardonné,
pardonné
I
always
forgave
too
much,
forgave
too
much
Marcher
sans
se
retourner,
retourner
Walking
without
turning
around,
turning
around
J'veux
reprendre
ce
qu′on
m'a
volé
I
want
to
take
back
what
was
stolen
from
me
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
If
you
take
me
like
that,
I
don't
know
if
you'll
give
me
Tout
ce
qui
m′a
manqué,
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
All
that
I've
missed,
you
have
no
idea,
no
idea
Non
t′as
même
pas
idée,
pas
idée
No
you
have
no
idea,
no
idea
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
If
you
take
me
like
that,
I
don't
know
if
you'll
give
me
Tout
ce
qui
m'a
manqué,
mon
cœur
est
abimé,
abimé
All
that
I've
missed,
my
heart
is
damaged,
damaged
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
No
you
have
no
idea,
no
idea
M′angoisser,
c′est
pas
normale
Me
being
anxious
is
not
normal
T'en
fais
trop,
tu
te
fais
du
mal
You
worry
too
much,
you're
hurting
yourself
C′est
d'ma
faute,
pas
normale
It's
my
fault,
not
normal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Scorp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.