Lyle Kam - what if i had told you - traduction des paroles en allemand

what if i had told you - Lyle Kamtraduction en allemand




what if i had told you
Was, wenn ich dir gesagt hätte
What if I had told you I had landed in your town?
Was, wenn ich dir gesagt hätte, ich wäre in deiner Stadt gelandet?
'Cause I've been looking for a reason just so I could see you now
Denn ich habe nach einem Grund gesucht, nur damit ich dich jetzt sehen könnte.
And I know that I'm just acting impulsively irrational
Und ich weiß, dass ich nur impulsiv und irrational handle.
But I just want to see you now
Aber ich will dich jetzt einfach sehen.
'Cause I know we've been few and far behind
Denn ich weiß, wir sind weit voneinander entfernt.
And I get so worried wondering if I missed the perfect time
Und ich mache mir solche Sorgen, ob ich den perfekten Zeitpunkt verpasst habe.
But I'd rather be alone and wrong than stuck where I am right now
Aber ich wäre lieber allein und falsch, als dort festzustecken, wo ich gerade bin.
Just please don't keep me in the dark
Bitte lass mich einfach nicht im Dunkeln.
Yesterday I took a plane and flew out to your town
Gestern nahm ich ein Flugzeug und flog in deine Stadt.
Thinking I'd surprise you say I knew some friends around
Ich dachte, ich würde dich überraschen und sagen, ich kenne ein paar Freunde in der Gegend.
But I just couldn't bring myself to call and let you know
Aber ich konnte mich einfach nicht dazu durchringen, dich anzurufen und es dich wissen zu lassen.
'Cause what if you didn't want to see me anymore
Denn was, wenn du mich nicht mehr sehen wolltest?
'Cause I know we've been few and far behind
Denn ich weiß, wir sind weit voneinander entfernt.
And I get so worried wondering if I missed the perfect time
Und ich mache mir solche Sorgen, ob ich den perfekten Zeitpunkt verpasst habe.
But I'd rather be alone and wrong than stuck where I am right now
Aber ich wäre lieber allein und falsch, als dort festzustecken, wo ich gerade bin.
Just please don't keep me in the dark
Bitte lass mich einfach nicht im Dunkeln.
And it's the little things that make me wonder why
Und es sind die kleinen Dinge, die mich fragen lassen, warum.
'Cause I was always scared you'd leave, not say goodbye
Denn ich hatte immer Angst, du würdest gehen, ohne dich zu verabschieden.
Well just who the hell am I?
Na, wer zum Teufel bin ich?
Mmm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mm-mm-mm-mm
But I'm not surprised
Aber ich bin nicht überrascht.
'Cause I know we've been few and far behind
Denn ich weiß, wir sind weit voneinander entfernt.
And I get so damn worried wondering if I missed the perfect time
Und ich mache mir so verdammte Sorgen, ob ich den perfekten Zeitpunkt verpasst habe.
But I'd rather be alone and wrong than stuck where I am right now
Aber ich wäre lieber allein und falsch, als dort festzustecken, wo ich gerade bin.
Just please
Bitte nur.
Don't keep me in the dark
Lass mich nicht im Dunkeln.
Oh please
Oh, bitte.
Don't hate me after it all
Hasse mich nicht nach alledem.





Writer(s): Lyle Kam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.