Paroles et traduction Lyle Lovett - Dress of Laces
[Originally
by
Nanci
Griffith]
[Автор:
Нэнси
Гриффит]
And
she
has
a
dress
of
laces
И
у
нее
кружевное
платье.
It's
worn
in
many
places
Она
изношена
во
многих
местах.
The
shoulder
hangs
upon
her
by
a
thread
Плечо
висит
на
волоске.
And
she
has
a
need
for
sharin'
И
у
нее
есть
потребность
делиться.
For
someone
warm
and
carin'
Для
кого-то
теплого
и
заботливого.
And
no
one
sees
a
heart
that's
underfed
И
никто
не
видит
сердца,
которое
недокормлено.
Young
girl
in
love
Молодая
влюбленная
девушка
Young
girl
in
tears
Молодая
девушка
в
слезах
She
hasn't
seen
the
man
she
loves
in
years
Она
не
видела
мужчину,
которого
любит
уже
много
лет.
And
her
mother
is
a
waitress
А
ее
мать
официантка
At
the
harbour
bar,
good
graces
В
портовом
баре
"Доброе
утро".
Where
the
seamen
come
a
fishin'
with
their
lines
Туда,
где
моряки
ловят
рыбу
своими
лесками.
And
it
was
one
of
them
that
caught
her
И
именно
один
из
них
поймал
ее.
And
left
her
with
a
daughter
И
оставил
ее
с
дочерью.
Who
lives
with
hate
and
loving
him
in
mind
Кто
живет
с
ненавистью
и
любовью
к
нему?
So
the
young
girl
goes
to
the
water
И
вот
молодая
девушка
идет
к
воде.
And
she
calls
out
for
her
father
И
она
зовет
своего
отца.
But
she
ain't
seen
the
old
man
in
some
time
Но
она
уже
давно
не
видела
старика.
Yes,
and
he
was
always
boastin'
Да,
и
он
всегда
хвастался.
Just
a
drinkin'
and
a
toastin'
Просто
выпивка
и
тосты.
And
one
day
he
left
his
family
far
behind
И
однажды
он
оставил
свою
семью
далеко
позади.
So
the
mother
comes
home
a
drinkin'
И
вот
мать
приходит
домой
выпить.
With
a
sailor
who's
a
thinkin'
out
loud
С
моряком,
который
думает
вслух.
That
he
might
stay
with
them
awhile
Что
он
может
остаться
с
ними
ненадолго.
So
she
loads
her
mother's
pistol
Поэтому
она
заряжает
пистолет
своей
матери.
And
she
shoots
him
as
he
whistles
И
она
стреляет
в
него,
когда
он
свистит.
A
song
about
a
sailor's
life
in
style
Песня
о
жизни
моряка
в
стиле.
Young
girl
in
love
Молодая
влюбленная
девушка
Young
girl
in
tears
Молодая
девушка
в
слезах
She
kills
the
only
man
she's
loved
in
years
Она
убивает
единственного
мужчину,
которого
любила
все
эти
годы.
And
with
him
dies
her
hopes,
her
dreams,
her
fears
И
с
ним
умирают
ее
надежды,
ее
мечты,
ее
страхи.
And
she
has
a
dress
of
laces
И
у
нее
кружевное
платье.
It's
worn
in
many
places
Она
изношена
во
многих
местах.
The
shoulder
hangs
upon
her
by
a
thread
Плечо
висит
на
волоске.
And
she
has
a
need
for
sharin'
И
у
нее
есть
потребность
делиться.
For
someone
warm
and
carin'
Для
кого-то
теплого
и
заботливого.
And
no
one
sees
a
heart
that's
underfed
И
никто
не
видит
сердца,
которое
недокормлено.
And
no
one
sees
a
heart
that's
underfed
И
никто
не
видит
сердца,
которое
недокормлено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Leslie Grimaudo, Steve Puntenney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.