Lyle Lovett - Moritat (Mack the Knife) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lyle Lovett - Moritat (Mack the Knife)




Moritat (Mack the Knife)
Морда Мордата (Макхит-Нож)
(Bertolt Brecht/Kurt Weill)
(Бертольт Брехт/Курт Вайль)
As performed by Lyle Lovett for the film Quiz Show:
В исполнении Лайла Ловетта для фильма "Телевикторина":
See the shark with teeth like razors
Видишь акулу с зубами как бритвы,
You can read his open face
Ты можешь прочесть ее открытое лицо.
And Macheath, he's got a knife, and
И у Макхита есть нож,
In such an obvious place
И он лежит на самом видном месте.
On a beautiful blue Sunday,
В прекрасное голубое воскресенье
See a corpse stretched in the Strand
Видно, как на Стрэнде лежит труп.
See a man dodge 'round the corner...
Видишь, как человек прячется за углом...
Mackie's friends will understand.
Друзья Маки все поймут.
Mr. Meier reported missing
Мистер Мейер пропал без вести,
Like so many wealthy men:
Как и многие богатые люди:
Mack the knife acquired his cashbox
Макхит-Нож присвоил себе его шкатулку с деньгами.
God alone knows how or when
Одному Богу известно, как и когда.
Jenny Towler, she turned up lately
Дженни Тоулер, недавно появилась
With a knife stuck through her breast
С ножом, торчащим из груди.
While Macheath, he walks the embankment,
В то время, как Макхит гуляет по набережной,
Nonchalantly unimpressed
Невозмутимый и равнодушный.
And the ghastly fire in Soho,
И ужасный пожар в Сохо,
Seven children at a go--
Семь детей погибли разом.
In the crowd stands Mac the knife, but
В толпе стоит Мак-Нож, но
He isn't asked, he doesn't know
Его не спрашивают, он не знает.
And the child bride in her nightgown,
И юная невеста в ночной рубашке,
Whose assailants still at large
Чьи обидчики все еще на свободе,
Violated in her slumbers
Оскверненная во сне.
Mackie how much did you charge?
Маки, сколько ты взял?
Yes, the child bride in her nightgown
Да, юная невеста в ночной рубашке,
Whose assailants still at large
Чьи обидчики все еще на свободе,
Violated in her slumbers
Оскверненная во сне.
Mackie how much did you charge?
Маки, сколько ты взял?
Mackie how much did you charge?
Маки, сколько ты взял?
How much did you charge?
Сколько ты взял?
How much did you charge?
Сколько ты взял?
How much did you charge?
Сколько ты взял?
How much did you charge?
Сколько ты взял?





Writer(s): Bertolt Brecht, Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.