Lyle Lovett - Texas Trilogy- Train Ride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lyle Lovett - Texas Trilogy- Train Ride




Texas Trilogy- Train Ride
Техасская трилогия - Поездка на поезде
Well, the last time I remember
Ну, из того, что я помню,
That train stopping at the depot
В последний раз этот поезд останавливался на станции,
Was when me and my Aunt Veta
Когда мы с моей тетей Ветой
Came riding back from Waco
Возвращались из Вако.
I remember I was wearing
Помню, я был в своих
My long pants and we was sharing
Длинных штанах, и мы болтали
Conversation with a man
С мужчиной,
Who sold ball-point pens and paper
Который продавал шариковые ручки и бумагу.
And the train stopped once in Clifton
А еще поезд останавливался в Клифтоне,
Where my Aunt bought me some ice cream
Где тетя купила мне мороженое,
And my Mom was there to meet us
А мама встретила нас,
When the train pulled into Kopperl
Когда поезд прибыл в Копперл.
But now kids at night break window lights
Но теперь по ночам дети бьют фонари,
And the sound of trains only remains
И звуки поездов остаются только
In the memory of the ones like me
В памяти таких, как я,
Who have turned their backs on the splintered cracks
Кто отвернулся от щербатых трещин
In the walls that stand on the railroad land
В стенах, что стоят на железнодорожной земле,
Where we used to play and then run away
Где мы когда-то играли, а потом убегали
From the depot man
От дежурного по станции.
I remember me and brother
Помню, мы с братом
Used to run down to the depot
Любители бегать на станцию,
Just to listen to the whistle
Просто чтобы послушать гудок,
When the train pulled into Kopperl
Когда поезд прибывал в Копперл.
And the engine big and shiny
И локомотив, большой и блестящий,
Black as coal that fed the fire
Черный, как уголь, которым топили топку,
And the engineer would smile and say,
А машинист улыбался и говорил:
"Howdy, how ya fellows?"
"Привет, как поживаете, ребята?"
And the people by the windows
А люди у окон,
Playing cards and reading papers
Играющие в карты и читающие газеты,
Looked as far away to us
Казались нам такими же далёкими,
As next summer's school vacation
Как летние каникулы.





Writer(s): Steven Fromholz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.