Lyle Lovett - The Road to Ensenada - traduction des paroles en allemand

The Road to Ensenada - Lyle Lovetttraduction en allemand




The Road to Ensenada
Die Straße nach Ensenada
As I lay sick and broken
Als ich krank und gebrochen dalag
Viva Mexico
Viva Mexiko
My eyes just won't stay open
Meine Augen wollen einfach nicht offen bleiben
And I dream a dream of home
Und ich träume einen Traum von zu Hause
I dream a dream of home
Ich träume einen Traum von zu Hause
Where there's coffee on the table
Wo Kaffee auf dem Tisch steht
And kindness in your hands
Und Freundlichkeit in deinen Händen
Honey I'll help you when I'm able
Schatz, ich helfe dir, wenn ich kann
But right now I'm feelin' bad...
Aber gerade fühle ich mich schlecht...
Right now I'm feelin' bad
Gerade fühle ich mich schlecht
Listen to your heart that beats
Hör auf dein Herz, das schlägt
And follow it with both your feet
Und folge ihm mit beiden Füßen
And as you walk and as you breathe
Und während du gehst und während du atmest
You ain't no friend to me...
Du bist keine Freundin für mich...
You ain't no friend to me
Du bist keine Freundin für mich
The road to Ensenada
Die Straße nach Ensenada
Is plenty wide and fast
Ist breit genug und schnell
If you head south from Tijuana
Wenn du von Tijuana nach Süden fährst
I'll see you at last...
Werde ich dich endlich sehen...
I'll see you at last
Werde ich dich endlich sehen
But my eyes they open slowly
Aber meine Augen öffnen sich langsam
And look around the room
Und schauen sich im Raum um
The old man he seems worried
Der alte Mann scheint besorgt zu sein
And there ain't no sign of you...
Und von dir ist keine Spur...
There ain't no sign of you
Von dir ist keine Spur
Listen to your heart that beats
Hör auf dein Herz, das schlägt
And follow it with both your feet
Und folge ihm mit beiden Füßen
And as you walk and as you breathe
Und während du gehst und während du atmest
You ain't no friend to me...
Du bist keine Freundin für mich...
You ain't no friend to me
Du bist keine Freundin für mich
You can offer to the righteous
Du kannst den Gerechten anbieten
All the good that you have won
All das Gute, das du gewonnen hast
But down here among the unclean
Aber hier unten unter den Unreinen
All your good just comes undone...
Wird all dein Gutes einfach zunichte gemacht...
Your good just comes undone
Dein Gutes wird einfach zunichte gemacht
The sisters at the borderline
Die Schwestern an der Grenze
Oh, they're holding out their hands
Oh, sie strecken ihre Hände aus
They're begging me for something, Lord
Sie betteln mich um etwas an, Herr
Oh, but I don't understand...
Oh, aber ich verstehe es nicht...
I don't understand
Ich verstehe es nicht
So, it's adios to Alvero
Also, Adios an Alvero
Tell him to stay between the lines
Sag ihm, er soll zwischen den Linien bleiben
And if he sees that Gabriella girl
Und wenn er dieses Mädchen Gabriella sieht
Tell her I'll look her up next time...
Sag ihr, ich suche sie das nächste Mal auf...
Say I'll look her up next time
Sag, ich suche sie das nächste Mal auf
Because the road to Ensenada
Denn die Straße nach Ensenada
Is plenty wide and fast
Ist breit genug und schnell
And this time through Tijuana
Und dieses Mal durch Tijuana
Well it won't be my last...
Nun, es wird nicht mein letztes Mal sein...
It won't be my last
Es wird nicht mein letztes Mal sein
Listen to your heart that beats
Hör auf dein Herz, das schlägt
And follow it with both your feet
Und folge ihm mit beiden Füßen
And as you walk and as you breathe
Und während du gehst und während du atmest
You ain't no friend to me
Du bist keine Freundin für mich
You ain't no friend to me
Du bist keine Freundin für mich
No you ain't no friend to me
Nein, du bist keine Freundin für mich





Writer(s): Lyle Lovett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.