Paroles et traduction Lyn - 엄마의 꿈 Mama's Dream
엄마의 꿈 Mama's Dream
Mama's Dream
엄마의
꿈은
뭐
였어
What
were
your
dreams,
Mama?
소녀로
살던
시절에
When
you
were
a
girl,
누구보다
예쁜
아이였겠지
You
must
have
been
the
prettiest.
푸르던
날에
태어나
Born
on
a
clear
blue
day,
나처럼
어른이
되고
You
grew
up
to
be
a
mother
just
like
me.
그때까지
어떤
꿈을
품어냈을까
What
dreams
did
you
have
before
then?
엄마
난
미안해
I'm
sorry,
Mama,
이제
와서
그게
궁금해
It's
only
now
that
I
wonder.
소중했을
꿈을
묻지도
못했던
게
That
I
was
too
clueless
to
ask
you
about
what
you
cherished
most.
처음부터
그냥
내
엄마로
Thinking
of
you
as
only
my
mother
from
the
very
beginning,
태어난
게
아닐
텐데
I
didn't
think
you
were
once
a
girl
yourself.
묻고
싶어
엄마이기
전에
I
want
to
ask
you
what
your
dreams
were
before
you
were
a
mother,
꼭
지키고
싶었을
꿈
The
dreams
you
held
so
dear.
사는
게
조금
팍팍해
Life
is
sometimes
cruel,
살수록
모두
어려워
Growing
up
is
always
difficult.
누구보다
잘해내고
싶은
맘인데
I
want
to
do
better
than
anyone
else,
엄마
난
잘
안돼
But
I'm
not
doing
well,
Mama,
어른으로
살아가는
일
At
this
thing
called
adulting.
이런
맘의
병도
엄마
웃음으로
나아
Please
heal
this
ache
in
my
heart
with
your
laughter,
아픈
데
없이
건강하게
Be
healthy
and
strong
forever,
오래
오래
곁에
있어
And
stay
by
my
side
for
as
long
as
you
can.
그거면
돼
내가
원하는
건
That's
all
I
want,
헤어짐의
시간이
다가온단
The
time
for
us
to
part
is
approaching,
그
생각만으로
맘이
아려요
And
my
heart
breaks
at
the
thought.
일초라도
붙잡고
싶어
I
want
to
hold
on
to
you
for
every
second
possible.
어쩌면
엄마는
내
행복만을
바라다
Maybe
all
you
ever
wanted
was
my
happiness,
하얀
새처럼
날아가
버릴
텐데
And
now
you
will
fly
away
like
a
white
bird.
미안해요
이제
와서
I'm
sorry
that
I'm
only
now,
새삼스레
꿈을
묻는
게
Asking
you
about
your
dreams
so
late.
지난
얘기라며
잊었다지만
You
may
have
forgotten
them
by
now,
심었던
꿈이
내게
와서
꽃을
피우게
But
the
seeds
you
planted
are
blooming
in
my
heart.
내가
더
잘
살게요
엄마
I
will
live
a
better
life
for
you,
Mama.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.