Lyna Mahyem - Je te promets - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Lyna Mahyem - Je te promets




Je te promets
Ich verspreche es dir
Marcelino (Marcelino)
Marcelino (Marcelino)
Ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah
Rêver
Träumen
J'aimerais que tu me promettes de continuer à croire en nos rêves
Ich möchte, dass du mir versprichst, weiterhin an unsere Träume zu glauben
Pas laisser tomber si la vie m'enlève, j'l'aurais pas décidé
Nicht aufzugeben, wenn das Leben mich wegnimmt, ich hätte es nicht so entschieden
J'veux que tu promettes, tu resteras fort, à mon amour, à celui que j'aime
Ich will, dass du versprichst, du wirst stark bleiben, für meine Liebe, für den, den ich liebe
Dur, mais j'avoue que mes jours sont comptés
Hart, aber ich gestehe, dass meine Tage gezählt sind
Oh-oh, oh-eh-oh, m'entends-tu du ciel?
Oh-oh, oh-eh-oh, hörst du mich vom Himmel aus?
Oh-oh, oh-eh-oh, lis-tu sur mes lèvres?
Oh-oh, oh-eh-oh, liest du von meinen Lippen?
Désolée, pardonne-moi, je m'en vais
Es tut mir leid, vergib mir, ich gehe
Même d'en haut, n'oublie pas que je t'aime
Auch von dort oben, vergiss nicht, dass ich dich liebe
Le chemin de notre amour, il sera long
Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je te promets de t'aimer jusqu'au bout
Ich verspreche dir, dich bis zum Ende zu lieben
Et si demain, je m'en vais loin tout là-haut
Und wenn ich morgen weit weg nach da oben gehe
Tu resteras mon unique rendez-vous
Wirst du mein einziges Rendezvous bleiben
Le chemin de notre amour, il sera long
Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je t'ai promis de rester jusqu'au bout
Ich habe dir versprochen, bis zum Ende zu bleiben
Et si demain, je m'en vais loin tout là-haut
Und wenn ich morgen weit weg nach da oben gehe
Tu resteras mon dernier rendez-vous
Wirst du mein letztes Rendezvous bleiben
Tu devras tenir ta promesse
Du musst dein Versprechen halten
Dans tes yeux, je lis un cœur en détresse
In deinen Augen lese ich ein Herz in Not
J'suis pas encore partie, sache que tu m'as rendu heureuse comme personne l'a fait
Ich bin noch nicht gegangen, wisse, dass du mich glücklich gemacht hast, wie es niemand sonst getan hat
J'ai mis le réveil et c'est mon heure qui va sonner
Ich habe den Wecker gestellt und es ist meine Stunde, die läuten wird
Si seulement j'avais l'pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
Wenn ich doch nur die Macht hätte, zu kämpfen, ohne mein Leben dabei zu lassen
Vivre encore à côté de toi, j'peux plus même si j'en ai envie
Weiter an deiner Seite zu leben, ich kann nicht mehr, auch wenn ich es mir wünsche
Désolée, pardonne-moi, je m'en vais
Es tut mir leid, vergib mir, ich gehe
Même d'en haut, n'oublie pas que je t'aime
Auch von dort oben, vergiss nicht, dass ich dich liebe
Le chemin de notre amour, il sera long
Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je te promets de t'aimer jusqu'au bout
Ich verspreche dir, dich bis zum Ende zu lieben
Et si demain, je m'en vais loin tout là-haut
Und wenn ich morgen weit weg nach da oben gehe
Tu resteras mon unique rendez-vous
Wirst du mein einziges Rendezvous bleiben
Le chemin de notre amour, il sera long
Der Weg unserer Liebe wird lang sein
Je t'ai promis de rester jusqu'au bout
Ich habe dir versprochen, bis zum Ende zu bleiben
Et si demain, je m'en vais loin tout là-haut
Und wenn ich morgen weit weg nach da oben gehe
Je te promets que jamais, non, jamais, non, jamais
Ich verspreche dir, dass niemals, nein, niemals, nein, niemals
non, jamais, j'en aimerais un autre
nein, niemals, werde ich einen anderen lieben
Jamais, j'en aimerais un autre
Niemals werde ich einen anderen lieben
jamais, j'en aimerais un autre
Niemals werde ich einen anderen lieben
Jamais, non, jamais, non, jamais, non, jamais
Niemals, nein, niemals, nein, niemals, nein, niemals
Si seulement j'avais l'pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
Wenn ich doch nur die Macht hätte, zu kämpfen, ohne mein Leben dabei zu lassen
Vivre encore à côté de toi, j'peux plus même si j'en ai envie
Weiter an deiner Seite zu leben, ich kann nicht mehr, auch wenn ich es mir wünsche
Si seulement j'avais l'pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
Wenn ich doch nur die Macht hätte, zu kämpfen, ohne mein Leben dabei zu lassen
Vivre encore à côté de toi, j'peux plus même si j'en ai envie
Weiter an deiner Seite zu leben, ich kann nicht mehr, auch wenn ich es mir wünsche
Si seulement j'avais l'pouvoir de combattre sans y laisser ma vie
Wenn ich doch nur die Macht hätte zu kämpfen, ohne mein Leben dabei zu lassen
Vivre encore à côté de toi
Weiter an deiner Seite zu leben





Writer(s): Jonathan Simon, Marceau Mauhin, Linda Raouli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.