Paroles et traduction Lyna Mahyem - Mal de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
la
pression,
c'est
ma
raison
qu'aborde
le
thème
I'm
under
pressure,
it's
my
reason
that
tackles
the
theme
Sur
mon
bateau,
j'navigue
vers
la
vérité
On
my
boat,
I
sail
towards
the
truth
T'es
le
bâton,
j'suis
la
battue
qu'a
tout
à
perdre
You're
the
stick,
I'm
the
beaten
one
with
everything
to
lose
T'as
fait
le
sourd
quand
j'te
criais
que
je
t'aime
You
played
deaf
when
I
screamed
that
I
love
you
J'ai
compté
les
grains
du
temps
qui
nous
restait
dans
le
sablier
I
counted
the
grains
of
time
we
had
left
in
the
hourglass
T'en
voulais
trop
mais
j'avais
que
mon
cœur
à
te
donner
You
wanted
too
much
but
I
only
had
my
heart
to
give
you
Du
rire
aux
larmes,
c'est
dans
tes
yeux
que
je
me
suis
noyée
From
laughter
to
tears,
it's
in
your
eyes
that
I
drowned
myself
Tu
me
rappelles
tout
ce
que
je
devrais
oublier
You
remind
me
of
everything
I
should
forget
J'avais
le
mal
de
toi
I
was
lovesick
for
you
Et
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal
de
toi
I'm
lovesick
for
you
Mais
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'm'en
vais,
je
n'veux
plus
rester
là
I'm
leaving,
I
don't
want
to
stay
there
anymore
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'me
casse,
j'peux
plus
rester
là
I'm
outta
here,
I
can't
stay
there
anymore
J'te
connaissais
pas
tout
à
fait
I
didn't
know
you
completely
Tu
vois
même
pas
le
mal
que
tu
m'as
fait
You
don't
even
see
the
harm
you've
done
to
me
Nous
deux
fallait
pas,
dans
tous
mes
états
We
two
shouldn't
have
happened,
in
all
my
states
Tu
m'as
vu
et
ça
j'le
regrette
You
saw
me
and
I
regret
it
J'me
suis
relevée,
maintenant
je
t'emmerde
I
got
back
up,
now
I
don't
give
a
damn
about
you
Et
qu'à
cause
de
toi,
j'allais
me
foutre
en
l'air
And
that
because
of
you,
I
was
going
to
kill
myself
Mais
moi,
je
savais
pas
qu'le
cœur
choisit
pas
But
I
didn't
know
the
heart
doesn't
choose
Là
on
peut
dire
que
j'suis
tombé
pour
un
homme
qu'en
valait
pas
la
peine
Now
we
can
say
that
I
fell
for
a
man
who
wasn't
worth
it
J'ai
tout
gardé
pour
moi,
j'suis
plus
la
même
I
kept
everything
to
myself,
I'm
not
the
same
anymore
Ouais
j'suis
tombé
pour
un
homme
qu'en
valait
pas
la
peine
Yeah,
I
fell
for
a
man
who
wasn't
worth
it
J'ai
tout
gardé
pour
moi,
j'suis
plus
la
même
I
kept
everything
to
myself,
I'm
not
the
same
anymore
J'avais
le
mal
de
toi
I
was
lovesick
for
you
Et
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal
de
toi
I'm
lovesick
for
you
Mais
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'm'en
vais,
je
n'veux
plus
rester
là
I'm
leaving,
I
don't
want
to
stay
there
anymore
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'me
casse,
j'peux
plus
rester
là
I'm
outta
here,
I
can't
stay
there
anymore
J'pensais
qu'j'allais
jamais
m'en
aller,
j'reste
pas
I
thought
I'd
never
leave,
I'm
not
staying
T'as
foutu
la
merde
et
t'oses
me
demander
"t'en
vas
pas"
You
messed
things
up
and
you
dare
ask
me
"don't
go"
Morte
est
la
plume,
vide
est
l'encrier,
j'tourne
la
page
The
pen
is
dead,
the
inkwell
is
empty,
I'm
turning
the
page
Tu
pensais
qu'j'allais
jamais
m'en
aller
You
thought
I'd
never
leave
J'avais
le
mal
de
toi
I
was
lovesick
for
you
Et
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal
de
toi
I'm
lovesick
for
you
Mais
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.