Paroles et traduction Lyna Mahyem - Mal de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
la
pression,
c'est
ma
raison
qu'aborde
le
thème
I'm
under
pressure,
it's
my
reason
that
tackles
the
theme
Sur
mon
bateau
j'navigue
vers
la
vérité
On
my
boat,
I
sail
towards
the
truth
T'es
le
bâton,
j'suis
la
battue
qu'a
tout
à
perdre
You're
the
stick,
I'm
the
beaten
one
with
everything
to
lose
T'as
fait
le
sourd
quand
j'te
criais
que
je
t'aime
You
played
deaf
when
I
screamed
that
I
love
you
J'ai
compté
les
grains
du
temps
qui
nous
restait
dans
le
sablier
I
counted
the
grains
of
time
we
had
left
in
the
hourglass
T'en
voulais
trop,
mais
j'avais
que
mon
cœur
à
te
donner
You
wanted
too
much,
but
I
only
had
my
heart
to
give
you
Du
rire
aux
larmes,
c'est
dans
tes
yeux
que
je
me
suis
noyée
From
laughter
to
tears,
it's
in
your
eyes
that
I
drowned
Tu
me
rappelles
tout
ce
que
je
devrais
oublier
You
remind
me
of
everything
I
should
forget
J'avais
le
mal
de
toi
I
was
lovesick
for
you
Et
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal
de
toi
I'm
lovesick
for
you
Mais
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'm'en
vais,
je
ne
veux
plus
rester
là
I'm
leaving,
I
don't
want
to
stay
here
anymore
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'me
casse,
j'peux
plus
rester
là
I'm
getting
out,
I
can't
stay
here
anymore
J'te
connaissais
pas
tout
à
fait
I
didn't
know
you
completely
Tu
vois
même
pas
le
mal
que
tu
m'as
fait
You
don't
even
see
the
pain
you
caused
me
Nous
deux
fallait
pas
dans
tous
mes
états
The
two
of
us
shouldn't
have
happened,
in
all
my
states
Tu
m'as
vu
et
ça
j'le
regrette
You
saw
me
and
I
regret
it
J'me
suis
relevée,
maintenant,
je
t'emmerde
I
picked
myself
up,
now,
I
don't
give
a
damn
about
you
Et
qu'à
cause
de
toi,
j'allais
me
foutre
en
l'air
And
that
because
of
you,
I
was
going
to
kill
myself
Mais
moi,
je
savais
pas
qu'le
cœur
choisit
pas
But
me,
I
didn't
know
that
the
heart
doesn't
choose
Là,
on
peut
dire
que
j'suis
tombée
pour
un
homme
qu'en
valait
pas
la
peine
Now,
you
could
say
I
fell
for
a
man
who
wasn't
worth
it
J'ai
tout
gardé
pour
moi,
j'suis
plus
la
même
I
kept
everything
to
myself,
I'm
not
the
same
anymore
Ouais,
j'suis
tombée
pour
un
homme
qu'en
valait
pas
la
peine
Yeah,
I
fell
for
a
man
who
wasn't
worth
it
J'ai
tout
gardé
pour
moi,
j'suis
plus
la
même
I
kept
everything
to
myself,
I'm
not
the
same
anymore
J'avais
le
mal
de
toi
I
was
lovesick
for
you
Et
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal
de
toi
I'm
lovesick
for
you
Mais
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'm'en
vais,
je
ne
veux
plus
rester
là
I'm
leaving,
I
don't
want
to
stay
here
anymore
J'ai
le
mal,
le
mal,
le
mal
de
toi
I'm
lovesick,
lovesick,
lovesick
for
you
J'me
casse,
j'peux
plus
rester
là
I'm
getting
out,
I
can't
stay
here
anymore
J'pensais
qu'j'allais
jamais
m'en
aller,
j'reste
pas
I
thought
I'd
never
leave,
I'm
not
staying
T'as
foutu
la
merde
et
t'oses
me
demander,
t'en
vas
pas
You
messed
everything
up
and
you
dare
to
ask
me,
don't
go
Morte
est
la
plume
vide
et
l'encrier
Dead
is
the
pen,
empty
and
the
inkwell
J'tourne
la
page,
tu
pensais
qu'j'allais
jamais
m'en
aller
I'm
turning
the
page,
you
thought
I'd
never
leave
J'avais
le
mal
de
toi
I
was
lovesick
for
you
Et
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
J'ai
le
mal
de
toi
I'm
lovesick
for
you
Mais
pourtant,
je
suis
restée
là
And
yet,
I
stayed
there
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi,
j'ai
le
mal
Lovesick,
lovesick
for
you,
I'm
lovesick
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi,
j'ai
le
mal
Lovesick,
lovesick
for
you,
I'm
lovesick
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Mal,
mal
de
toi
Lovesick,
lovesick
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linda Raouli, Louis Briaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.