Lyna Mahyem - Purple - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lyna Mahyem - Purple




Purple
Фиолетовый
Oh maman faut que je te dise
О, мама, должна тебе сказать,
Une chose qui s'est passée
Одна вещь произошла.
J'ai prié pour que ça cesse
Я молилась, чтоб это прекратилось,
Mais tu sais c'est pas facile
Но знаешь, это нелегко.
Dire que je me suis faite purple
Сказать, что меня сделали фиолетовой,
Ça passe mieux en anglais
По-английски звучит лучше.
Oh maman faut que je te dise
О, мама, должна тебе сказать,
Je ne peux pas le dire à mon père
Я не могу сказать это папе.
Oh maman j'suis en crise
О, мама, у меня кризис,
Je ne me reconnais plus
Я себя не узнаю.
Est-ce que j'suis toujours ta fille
Я все еще твоя дочь?
C'qui m'arrive j'l'ai pas voulu
То, что со мной случилось, я не хотела.
Dans mon corps c'est trop la guerre
В моем теле настоящая война,
J'en fais pas qu'à ma tête
Я не всегда поступаю по-своему.
Maman écoute c'que je te dis
Мама, послушай, что я говорю,
Je m'en vais chercher la paix
Я ухожу искать покой.
Oh maman faut que je te l'crie
О, мама, должна тебе кричать,
À l'école c'est la merde
В школе полный бардак.
Y a que quand j'rentre ici
Только когда я возвращаюсь сюда,
Que je trouve un peu la paix
Я нахожу немного покоя.
J'suis pas seule à subir
Я не одна такая,
Ce qu'ils m'ont fait, c'est pas légal
То, что они сделали со мной, незаконно.
Je demande que justice soit faite
Я требую правосудия.
Oh maman faut que je te dise
О, мама, должна тебе сказать,
Une chose qui s'est passée
Одна вещь произошла.
J'ai prié pour que ça cesse
Я молилась, чтоб это прекратилось.
Je me suis faite abuser
Меня изнасиловали.
Toute ma vie cataloguée
Вся моя жизнь теперь с клеймом,
Plus rien n'sera comme avant
Ничто не будет как прежде.
Oh maman, faut que je te dise
О, мама, должна тебе сказать,
Y a que toi qui peux comprendre
Только ты можешь понять.
Dans mes yeux j'avais des étoiles
В моих глазах были звезды,
Comme une petite princesse
Как у маленькой принцессы.
Ils feraient de ma vie un spectacle
Они бы сделали из моей жизни спектакль,
Si quelqu'un le savait
Если бы кто-нибудь узнал.
Et c'est pour ça que dans mon cœur tout se casse
Именно поэтому в моем сердце все рушится.
On m'a fait vivre l'enfer
Меня заставили пережить ад.
Quand est-ce que tout ça finira
Когда все это закончится?
Peut-être au paradis
Может быть, в раю.
Personne ne sait comme je résiste là, comme une envie de m'en aller
Никто не знает, как я сопротивляюсь, как хочется уйти.
Ils étaient plusieurs à insister grave, pas l'choix d'accepter
Их было несколько, они сильно настаивали, у меня не было выбора, кроме как согласиться.
Tous les jours on m'menaçait
Каждый день мне угрожали.
Maman, il faut que je te dise ouais
Мама, я должна тебе сказать, да.
Hématomes cachés, de ça comment j'en ai souffert
Скрытые гематомы, как же я от этого страдала.
Oh maman faut que je te l'crie
О, мама, должна тебе кричать,
À l'école c'est la merde
В школе полный бардак.
Y a que quand j'rentre ici
Только когда я возвращаюсь сюда,
Que je trouve un peu la paix
Я нахожу немного покоя.
J'suis pas seule à subir
Я не одна такая,
Ce qu'ils m'ont fait c'est pas légal
То, что они сделали со мной, незаконно.
Je demande que justice soit faite
Я требую правосудия.
Oh maman faut que je te dise
О, мама, должна тебе сказать,
Une chose qui s'est passée
Одна вещь произошла.
J'ai prié pour que ça cesse
Я молилась, чтоб это прекратилось.
Je me suis faite abuser
Меня изнасиловали.
Toute ma vie cataloguée
Вся моя жизнь теперь с клеймом,
Plus rien n'sera comme avant
Ничто не будет как прежде.
Oh maman faut que je te dise
О, мама, должна тебе сказать,
Y a que toi qui peux comprendre
Только ты можешь понять.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Maman faut que je te le dise, ou pas
Мама, должна тебе сказать это, или нет.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Maman faut que je te le dise, ou pas
Мама, должна тебе сказать это, или нет.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Maman faut que je te le dise, ou pas
Мама, должна тебе сказать это, или нет.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Oh maman faut que je te le dise
О, мама, должна тебе сказать это.
Maman faut que je te le dise, ou pas
Мама, должна тебе сказать это, или нет.
Maman j'te l'ai dit
Мама, я сказала тебе.
Maintenant j'suis soulagée
Теперь мне легче.
C'est pas facile à dire
Это нелегко сказать,
Quand tu te fais humilier
Когда тебя унижают.
À l'école ou au taf
В школе или на работе,
Partout des préjugés
Везде предрассудки.
Maman fallait que je te le dise
Мама, мне нужно было тебе сказать это.
J'vais plus jamais m'cacher
Я больше никогда не буду прятаться.





Writer(s): Linda Raouli, Gregory Kasparian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.