Paroles et traduction Lyna Mahyem - Purple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
maman
faut
que
je
te
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать,
Une
chose
qui
s'est
passée
Одна
вещь
произошла.
J'ai
prié
pour
que
ça
cesse
Я
молилась,
чтоб
это
прекратилось,
Mais
tu
sais
c'est
pas
facile
Но
знаешь,
это
нелегко.
Dire
que
je
me
suis
faite
purple
Сказать,
что
меня
сделали
фиолетовой,
Ça
passe
mieux
en
anglais
По-английски
звучит
лучше.
Oh
maman
faut
que
je
te
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать,
Je
ne
peux
pas
le
dire
à
mon
père
Я
не
могу
сказать
это
папе.
Oh
maman
j'suis
en
crise
О,
мама,
у
меня
кризис,
Je
ne
me
reconnais
plus
Я
себя
не
узнаю.
Est-ce
que
j'suis
toujours
ta
fille
Я
все
еще
твоя
дочь?
C'qui
m'arrive
j'l'ai
pas
voulu
То,
что
со
мной
случилось,
я
не
хотела.
Dans
mon
corps
c'est
trop
la
guerre
В
моем
теле
настоящая
война,
J'en
fais
pas
qu'à
ma
tête
Я
не
всегда
поступаю
по-своему.
Maman
écoute
c'que
je
te
dis
Мама,
послушай,
что
я
говорю,
Je
m'en
vais
chercher
la
paix
Я
ухожу
искать
покой.
Oh
maman
faut
que
je
te
l'crie
О,
мама,
должна
тебе
кричать,
À
l'école
c'est
la
merde
В
школе
полный
бардак.
Y
a
que
quand
j'rentre
ici
Только
когда
я
возвращаюсь
сюда,
Que
je
trouve
un
peu
la
paix
Я
нахожу
немного
покоя.
J'suis
pas
là
seule
à
subir
Я
не
одна
такая,
Ce
qu'ils
m'ont
fait,
c'est
pas
légal
То,
что
они
сделали
со
мной,
незаконно.
Je
demande
que
justice
soit
faite
Я
требую
правосудия.
Oh
maman
faut
que
je
te
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать,
Une
chose
qui
s'est
passée
Одна
вещь
произошла.
J'ai
prié
pour
que
ça
cesse
Я
молилась,
чтоб
это
прекратилось.
Je
me
suis
faite
abuser
Меня
изнасиловали.
Toute
ma
vie
cataloguée
Вся
моя
жизнь
теперь
с
клеймом,
Plus
rien
n'sera
comme
avant
Ничто
не
будет
как
прежде.
Oh
maman,
faut
que
je
te
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать,
Y
a
que
toi
qui
peux
comprendre
Только
ты
можешь
понять.
Dans
mes
yeux
j'avais
des
étoiles
В
моих
глазах
были
звезды,
Comme
une
petite
princesse
Как
у
маленькой
принцессы.
Ils
feraient
de
ma
vie
un
spectacle
Они
бы
сделали
из
моей
жизни
спектакль,
Si
quelqu'un
le
savait
Если
бы
кто-нибудь
узнал.
Et
c'est
pour
ça
que
dans
mon
cœur
tout
se
casse
Именно
поэтому
в
моем
сердце
все
рушится.
On
m'a
fait
vivre
l'enfer
Меня
заставили
пережить
ад.
Quand
est-ce
que
tout
ça
finira
Когда
все
это
закончится?
Peut-être
au
paradis
Может
быть,
в
раю.
Personne
ne
sait
comme
je
résiste
là,
comme
une
envie
de
m'en
aller
Никто
не
знает,
как
я
сопротивляюсь,
как
хочется
уйти.
Ils
étaient
plusieurs
à
insister
grave,
pas
l'choix
d'accepter
Их
было
несколько,
они
сильно
настаивали,
у
меня
не
было
выбора,
кроме
как
согласиться.
Tous
les
jours
on
m'menaçait
Каждый
день
мне
угрожали.
Maman,
il
faut
que
je
te
dise
ouais
Мама,
я
должна
тебе
сказать,
да.
Hématomes
cachés,
de
ça
comment
j'en
ai
souffert
Скрытые
гематомы,
как
же
я
от
этого
страдала.
Oh
maman
faut
que
je
te
l'crie
О,
мама,
должна
тебе
кричать,
À
l'école
c'est
la
merde
В
школе
полный
бардак.
Y
a
que
quand
j'rentre
ici
Только
когда
я
возвращаюсь
сюда,
Que
je
trouve
un
peu
la
paix
Я
нахожу
немного
покоя.
J'suis
pas
là
seule
à
subir
Я
не
одна
такая,
Ce
qu'ils
m'ont
fait
c'est
pas
légal
То,
что
они
сделали
со
мной,
незаконно.
Je
demande
que
justice
soit
faite
Я
требую
правосудия.
Oh
maman
faut
que
je
te
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать,
Une
chose
qui
s'est
passée
Одна
вещь
произошла.
J'ai
prié
pour
que
ça
cesse
Я
молилась,
чтоб
это
прекратилось.
Je
me
suis
faite
abuser
Меня
изнасиловали.
Toute
ma
vie
cataloguée
Вся
моя
жизнь
теперь
с
клеймом,
Plus
rien
n'sera
comme
avant
Ничто
не
будет
как
прежде.
Oh
maman
faut
que
je
te
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать,
Y
a
que
toi
qui
peux
comprendre
Только
ты
можешь
понять.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Maman
faut
que
je
te
le
dise,
ou
pas
Мама,
должна
тебе
сказать
это,
или
нет.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Maman
faut
que
je
te
le
dise,
ou
pas
Мама,
должна
тебе
сказать
это,
или
нет.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Maman
faut
que
je
te
le
dise,
ou
pas
Мама,
должна
тебе
сказать
это,
или
нет.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Oh
maman
faut
que
je
te
le
dise
О,
мама,
должна
тебе
сказать
это.
Maman
faut
que
je
te
le
dise,
ou
pas
Мама,
должна
тебе
сказать
это,
или
нет.
Maman
j'te
l'ai
dit
Мама,
я
сказала
тебе.
Maintenant
j'suis
soulagée
Теперь
мне
легче.
C'est
pas
facile
à
dire
Это
нелегко
сказать,
Quand
tu
te
fais
humilier
Когда
тебя
унижают.
À
l'école
ou
au
taf
В
школе
или
на
работе,
Partout
des
préjugés
Везде
предрассудки.
Maman
fallait
que
je
te
le
dise
Мама,
мне
нужно
было
тебе
сказать
это.
J'vais
plus
jamais
m'cacher
Я
больше
никогда
не
буду
прятаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linda Raouli, Gregory Kasparian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.