Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
qui
est
le
plus
fou
des
deux?
Eh,
wer
ist
der
Verrücktere
von
uns
beiden?
Non,
ne
viens
pas
me
tester
Nein,
versuch
nicht,
mich
zu
testen
Je
te
conseille
d'ouvrir
les
yeux
Ich
rate
dir,
deine
Augen
zu
öffnen
Parce
que
stop
j'en
ai
mare
d'encaisser
Denn
stopp,
ich
habe
es
satt,
einzustecken
Et
si
tu
veux
prendre
la
fuite
Und
wenn
du
fliehen
willst
Je
te
conseille
de
le
faire
tout
d'suite
Rate
ich
dir,
es
sofort
zu
tun
Je
ne
suis
pas
une
petite
fille
Ich
bin
kein
kleines
Mädchen
Tes
menaces
ne
me
font
pas
flipper,
nan
Deine
Drohungen
machen
mir
keine
Angst,
nein
Je
suis
la
fille
de
ma
mère
Ich
bin
die
Tochter
meiner
Mutter
Tu
vas
payer
pour
ce
que
t'as
fait
Du
wirst
dafür
bezahlen,
was
du
getan
hast
Oh
tu
verras
qui
t'a
fait
Oh,
du
wirst
sehen,
wer
dich
gemacht
hat
La
vengeance
chez
moi
se
mange
glacé,
eh,
eh
Rache
wird
bei
mir
eiskalt
serviert,
eh,
eh
J'vais
retourner
la
terre
Ich
werde
die
Erde
umgraben
Toi
et
moi
on
fait
plus
la
paire
Du
und
ich,
wir
passen
nicht
mehr
zusammen
Récupère
toutes
tes
affaires
Nimm
all
deine
Sachen
Bye
bye,
et
retourne
au
vestiaire,
allez
Bye
bye,
und
geh
zurück
in
die
Umkleide,
los
J'ai
plus
le
time,
j'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Je
ne
suis
pas
ta
madre
Ich
bin
nicht
deine
Mutti
J'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
Mais
je
vais
prendre
tout
mon
temps
pour
te
faire
morfler
Aber
ich
werde
mir
alle
Zeit
nehmen,
um
dich
leiden
zu
lassen
J'ai
plus
le
time,
j'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Je
ne
suis
pas
ta
madre
Ich
bin
nicht
deine
Mutti
J'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
Mais
je
vais
prendre
tout
mon
temps
pour
te
faire
morfler
Aber
ich
werde
mir
alle
Zeit
nehmen,
um
dich
leiden
zu
lassen
J'ai
demandé
un
homme
moi,
nan,
pas
un
rigolo
Ich
wollte
einen
Mann,
nein,
keinen
Witzbold
Un
homme
un
vrai
moi,
non
pas
un
idiot
Einen
echten
Mann,
nein,
keinen
Idioten
Tu
ne
seras
jamais
plus
titulaire,
plus
jamais
dans
ma
compo
Du
wirst
nie
wieder
Stammspieler
sein,
nie
wieder
in
meiner
Aufstellung
Ne
t'avises
plus
jamais
de
revenir,
moi
je
te
dis
adios
Wage
es
nicht
mehr,
zurückzukommen,
ich
sage
dir
adios
J'ai
demandé
un
homme
moi,
nan,
pas
un
rigolo
Ich
wollte
einen
Mann,
nein,
keinen
Witzbold
Un
homme
un
vrai
moi,
non
pas
un
idiot
Einen
echten
Mann,
nein,
keinen
Idioten
Tu
ne
seras
jamais
plus
titulaire,
plus
jamais
dans
ma
compo
Du
wirst
nie
wieder
Stammspieler
sein,
nie
wieder
in
meiner
Aufstellung
Ne
t'avises
plus
jamais
de
revenir,
moi
je
te
dis
adios
Wage
es
nicht
mehr,
zurückzukommen,
ich
sage
dir
adios
Pas
la
peine
de
crier
mayday,
plus
personne
n'pourra
t'aider
Es
ist
nicht
nötig,
Mayday
zu
schreien,
niemand
kann
dir
mehr
helfen
Et
quand
le
mal
est
fait,
faut
simplement
l'assumer
Und
wenn
der
Schaden
angerichtet
ist,
muss
man
einfach
dazu
stehen
Dis-moi
t'es
quel
genre
de
type,
tu
fais
du
mal
t'oublies
vite
Sag
mir,
was
für
ein
Typ
bist
du,
du
tust
weh
und
vergisst
schnell
Je
viendrai
te
rappeler
tout
ça,
au
cas
où
tu
deviens
amnésique
Ich
werde
kommen
und
dich
daran
erinnern,
falls
du
vergesslich
wirst
Regarde
moi
bien
dans
les
yeux,
tu
as
raison
de
te
sentir
visé
Sieh
mir
in
die
Augen,
du
hast
Recht,
dich
angesprochen
zu
fühlen
Ne
viens
pas
tâter
sur
mon
terrain,
mon
garçon
tu
vas
glisser
Komm
nicht
auf
mein
Spielfeld,
mein
Junge,
du
wirst
ausrutschen
Ne
prends
pas
ton
air
hautain,
avec
moi
jouer
c'est
trop
risqué
Nimm
nicht
deine
arrogante
Miene
an,
mit
mir
zu
spielen
ist
zu
riskant
Tu
ne
m'as
jamais
atteinte,
mais
tu
peux
encore
essayer
Du
hast
mich
nie
erreicht,
aber
du
kannst
es
immer
noch
versuchen
J'ai
plus
le
time,
j'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Je
ne
suis
pas
ta
madre
Ich
bin
nicht
deine
Mutti
J'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
Mais
je
vais
prendre
tout
mon
temps
pour
te
faire
morfler
Aber
ich
werde
mir
alle
Zeit
nehmen,
um
dich
leiden
zu
lassen
J'ai
plus
le
time,
j'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Je
ne
suis
pas
ta
madre
Ich
bin
nicht
deine
Mutti
J'ai
plus
le
time
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
Mais
je
vais
prendre
tout
mon
temps
pour
te
faire
morfler
Aber
ich
werde
mir
alle
Zeit
nehmen,
um
dich
leiden
zu
lassen
J'ai
demandé
un
homme
moi,
nan,
pas
un
rigolo
Ich
wollte
einen
Mann,
nein,
keinen
Witzbold
Un
homme
un
vrai
moi,
non
pas
un
idiot
Einen
echten
Mann,
nein,
keinen
Idioten
Tu
ne
seras
jamais
plus
titulaire,
plus
jamais
dans
ma
compo
Du
wirst
nie
wieder
Stammspieler
sein,
nie
wieder
in
meiner
Aufstellung
Ne
t'avises
plus
jamais
de
revenir,
moi
je
te
dis
adios
Wage
es
nicht
mehr,
zurückzukommen,
ich
sage
dir
adios
J'ai
demandé
un
homme
moi,
nan,
pas
un
rigolo
Ich
wollte
einen
Mann,
nein,
keinen
Witzbold
Un
homme
un
vrai
moi,
non
pas
un
idiot
Einen
echten
Mann,
nein,
keinen
Idioten
Tu
ne
seras
jamais
plus
titulaire,
plus
jamais
dans
ma
compo
Du
wirst
nie
wieder
Stammspieler
sein,
nie
wieder
in
meiner
Aufstellung
Ne
t'avises
plus
jamais
de
revenir,
moi
je
te
dis
adios
Wage
es
nicht
mehr,
zurückzukommen,
ich
sage
dir
adios
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Sherazade Reggad, Josue Crico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.