Lynda - Hors-jeux - traduction des paroles en allemand

Hors-jeux - Lyndatraduction en allemand




Hors-jeux
Abseits
Eh, qui est le plus fou des deux?
Eh, wer ist der Verrücktere von uns beiden?
Non, ne viens pas me tester
Nein, versuch nicht, mich zu testen
Je te conseille d'ouvrir les yeux
Ich rate dir, deine Augen zu öffnen
Parce que stop j'en ai mare d'encaisser
Denn stopp, ich habe es satt, einzustecken
Et si tu veux prendre la fuite
Und wenn du fliehen willst
Je te conseille de le faire tout d'suite
Rate ich dir, es sofort zu tun
Je ne suis pas une petite fille
Ich bin kein kleines Mädchen
Tes menaces ne me font pas flipper, nan
Deine Drohungen machen mir keine Angst, nein
Je suis la fille de ma mère
Ich bin die Tochter meiner Mutter
Tu vas payer pour ce que t'as fait
Du wirst dafür bezahlen, was du getan hast
Oh tu verras qui t'a fait
Oh, du wirst sehen, wer dich gemacht hat
La vengeance chez moi se mange glacé, eh, eh
Rache wird bei mir eiskalt serviert, eh, eh
J'vais retourner la terre
Ich werde die Erde umgraben
Toi et moi on fait plus la paire
Du und ich, wir passen nicht mehr zusammen
Récupère toutes tes affaires
Nimm all deine Sachen
Bye bye, et retourne au vestiaire, allez
Bye bye, und geh zurück in die Umkleide, los
J'ai plus le time, j'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Je ne suis pas ta madre
Ich bin nicht deine Mutti
J'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
Aber ich werde mir alle Zeit nehmen, um dich leiden zu lassen
J'ai plus le time, j'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Je ne suis pas ta madre
Ich bin nicht deine Mutti
J'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
Aber ich werde mir alle Zeit nehmen, um dich leiden zu lassen
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
Ich wollte einen Mann, nein, keinen Witzbold
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
Einen echten Mann, nein, keinen Idioten
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
Du wirst nie wieder Stammspieler sein, nie wieder in meiner Aufstellung
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Wage es nicht mehr, zurückzukommen, ich sage dir adios
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
Ich wollte einen Mann, nein, keinen Witzbold
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
Einen echten Mann, nein, keinen Idioten
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
Du wirst nie wieder Stammspieler sein, nie wieder in meiner Aufstellung
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Wage es nicht mehr, zurückzukommen, ich sage dir adios
Pas la peine de crier mayday, plus personne n'pourra t'aider
Es ist nicht nötig, Mayday zu schreien, niemand kann dir mehr helfen
Et quand le mal est fait, faut simplement l'assumer
Und wenn der Schaden angerichtet ist, muss man einfach dazu stehen
Dis-moi t'es quel genre de type, tu fais du mal t'oublies vite
Sag mir, was für ein Typ bist du, du tust weh und vergisst schnell
Je viendrai te rappeler tout ça, au cas tu deviens amnésique
Ich werde kommen und dich daran erinnern, falls du vergesslich wirst
Regarde moi bien dans les yeux, tu as raison de te sentir visé
Sieh mir in die Augen, du hast Recht, dich angesprochen zu fühlen
Ne viens pas tâter sur mon terrain, mon garçon tu vas glisser
Komm nicht auf mein Spielfeld, mein Junge, du wirst ausrutschen
Ne prends pas ton air hautain, avec moi jouer c'est trop risqué
Nimm nicht deine arrogante Miene an, mit mir zu spielen ist zu riskant
Tu ne m'as jamais atteinte, mais tu peux encore essayer
Du hast mich nie erreicht, aber du kannst es immer noch versuchen
J'ai plus le time, j'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Je ne suis pas ta madre
Ich bin nicht deine Mutti
J'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
Aber ich werde mir alle Zeit nehmen, um dich leiden zu lassen
J'ai plus le time, j'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
Je ne suis pas ta madre
Ich bin nicht deine Mutti
J'ai plus le time
Ich habe keine Zeit mehr
Mais je vais prendre tout mon temps pour te faire morfler
Aber ich werde mir alle Zeit nehmen, um dich leiden zu lassen
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
Ich wollte einen Mann, nein, keinen Witzbold
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
Einen echten Mann, nein, keinen Idioten
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
Du wirst nie wieder Stammspieler sein, nie wieder in meiner Aufstellung
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Wage es nicht mehr, zurückzukommen, ich sage dir adios
J'ai demandé un homme moi, nan, pas un rigolo
Ich wollte einen Mann, nein, keinen Witzbold
Un homme un vrai moi, non pas un idiot
Einen echten Mann, nein, keinen Idioten
Tu ne seras jamais plus titulaire, plus jamais dans ma compo
Du wirst nie wieder Stammspieler sein, nie wieder in meiner Aufstellung
Ne t'avises plus jamais de revenir, moi je te dis adios
Wage es nicht mehr, zurückzukommen, ich sage dir adios





Writer(s): Lynda Sherazade Reggad, Josue Crico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.