Paroles et traduction Lynda - Je te veux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
le
temps
passe
The
more
time
passes
Plus
je
te
vois
The
more
I
see
you
Plus
je
comprend
pourquoi
je
suis
tombée
in
love
(in
love)
The
more
I
understand
why
I
fell
in
love
(in
love)
T'as
c'que
je
recherche,
t'as
tout
pour
toi
You
have
what
I'm
looking
for,
you
have
it
all
Et
pour
me
faire
tomber,
t'as
la
méthode
And
to
make
me
fall,
you
have
the
method
C'est
trop
pour
moi
It's
too
much
for
me
Plus
fort
que
moi
Stronger
than
me
J'ai,
j'ai,
j'ai
le
cœur
qui
explose
My,
my,
my
heart
is
exploding
Y
a
que
dans
tes
bras
que
je
suis
à
l'aise
Only
in
your
arms
do
I
feel
at
ease
Et
les
jaloux
en
face
faut
qu'ils
se
taisent
And
the
jealous
ones
in
front
need
to
be
quiet
Oh,
mi
amor,
je
ferai
pas
partie
du
décor
Oh,
my
love,
I
won't
be
part
of
the
decor
J'demanderai
pas
de
dot
I
won't
ask
for
a
dowry
J'veux
juste
que
l'on
se
mette
d'accord
I
just
want
us
to
agree
J'te
le
dis,
ouais,
je
suis
piquée
I'm
telling
you,
yeah,
I'm
smitten
Oh
ouais,
je
suis
piquée
Oh
yeah,
I'm
smitten
J'accepte
toutes
tes
sautes
d'humeurs
I
accept
all
your
mood
swings
Tant
que
t'acceptes
d'être
l'élu
de
mon
cœur
As
long
as
you
accept
to
be
the
chosen
one
of
my
heart
Il
n'y
a
que
toi
qui
me
rendra
meilleure
Only
you
will
make
me
better
Il
n'y
a
que
toi
qui
m'a
contaminée
Only
you
have
contaminated
me
Jamais,
sans
toi
Never,
without
you
Moi,
je
te
veux
toi
Me,
I
want
you
Crois-moi,
j'vais
faire
le
taf
Believe
me,
I'll
do
the
work
J'ai
pas
l'impression
que
tout
soit
carré
dans
ma
life
I
don't
feel
like
everything
is
squared
away
in
my
life
Tant
que
tu
n'es
pas
à
moi
As
long
as
you're
not
mine
J'vais
faire
tous
les
efforts
I'll
make
every
effort
Quitte
à
tout
changer
Even
if
it
means
changing
everything
J'te
le
dis,
j'accepterai
tes
torts
I'm
telling
you,
I'll
accept
your
faults
J'veux
qu'on
Netlix'n'chill
devant
la
télé
I
want
us
to
Netflix
and
chill
in
front
of
the
TV
Qu'on
s'imagine
la
fin
des
films,
qu'on
soit
pareils
Imagine
the
end
of
movies,
be
alike
Que
tu
me
parles
de
ton
job,
de
ta
vie
That
you
tell
me
about
your
job,
your
life
Pas
de
codes,
pas
de
limites
No
codes,
no
limits
Non,
sans
aucun
secret
No,
without
any
secrets
Sans
arrière
pensée,
sans
intérêt
Without
any
ulterior
motives,
without
interest
Que
tu
me
sois
quand
même
fidèle,
y
a
intérêt
That
you're
still
faithful
to
me,
you
better
be
Que
tu
me
demandes
en
mariage
That
you
ask
me
to
marry
you
Avec
des
jolies
roses
de
chez
Montel
With
pretty
roses
from
Montel
Moi,
je
te
veux
toi
Me,
I
want
you
Crois-moi,
j'vais
faire
le
taf
Believe
me,
I'll
do
the
work
J'ai
pas
l'impression
que
tout
soit
carré
dans
ma
life
I
don't
feel
like
everything
is
squared
away
in
my
life
Tant
que
tu
n'es
pas
à
moi
As
long
as
you're
not
mine
J'vais
faire
tous
les
efforts
I'll
make
every
effort
Quitte
à
tout
changer
Even
if
it
means
changing
everything
J'te
le
dis,
j'accepterai
tes
torts
I'm
telling
you,
I'll
accept
your
faults
Moi,
je
te
veux
toi
Me,
I
want
you
Crois-moi,
j'vais
faire
le
taf
Believe
me,
I'll
do
the
work
J'ai
pas
l'impression
que
tout
soit
carré
dans
ma
life
I
don't
feel
like
everything
is
squared
away
in
my
life
Tant
que
tu
n'es
pas
à
moi
As
long
as
you're
not
mine
J'vais
faire
tous
les
efforts
I'll
make
every
effort
Quitte
à
tout
changer
Even
if
it
means
changing
everything
J'te
le
dis,
j'accepterai
tes
torts
I'm
telling
you,
I'll
accept
your
faults
Moi,
je
te
veux
toi
(j'te
veux
toi)
Me,
I
want
you
(I
want
you)
Crois-moi,
j'vais
faire
le
taf
(j'vais
faire
le
taf)
Believe
me,
I'll
do
the
work
(I'll
do
the
work)
J'ai
pas
l'impression
que
tout
soit
carré
dans
ma
life
I
don't
feel
like
everything
is
squared
away
in
my
life
Tant
que
tu
n'es
pas
à
moi
As
long
as
you're
not
mine
J'vais
faire
tous
les
efforts
I'll
make
every
effort
Quitte
à
tout
changer
Even
if
it
means
changing
everything
J'te
le
dis,
j'accepterai
tes
torts,
oh,
oh
I'm
telling
you,
I'll
accept
your
faults,
oh,
oh
Et
je
te
veux
And
I
want
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.