Lynda - Quitter la maison - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda - Quitter la maison




Quitter la maison
Покидая дом
Maman essaye de me faire sourire
Мама пытается заставить меня улыбнуться,
J'suis triste et elle le sent
Мне грустно, и она это чувствует.
Le cœur serré mais faut partir
Сердце сжимается, но нужно уходить,
Han, il est temps, il est temps
Да, пришло время, пришло время.
J'ai pas vu passer les saisons
Я не заметила, как пролетели времена года,
Avec lui, j'ai fait le tour de la Terre
С тобой я исколесила всю Землю.
Maintenant faut quitter la maison
Теперь нужно покинуть дом,
Faut remballer toutes mes affaires
Нужно собрать все свои вещи.
Une nouvelle vie qui s'annonce
Нас ждет новая жизнь,
À mon tour de jouer le rôle de ma mama
Теперь моя очередь играть роль моей мамы,
C'est toute une famille qu'on va fonder
Мы создадим настоящую семью.
À son tour de jouer le rôle de mon papa
Твоя очередь играть роль моего папы,
C'est toute mon enfance que j'vais laisser
Я оставлю все свое детство позади.
J'vais partir de chez moi un peu blessée
Я уйду из дома немного уязвленной,
J'suis impatiente, un peu pressée mais
Я с нетерпением жду этого, немного тороплюсь, но
Ça me pique fort de les quitter
Мне очень больно покидать их.
On s'attend au pire et l'inconnu nous fait peur
Мы ожидаем худшего, и неизвестность пугает нас,
Mais ça va l'faire
Но мы справимся.
On a toujours le choix si on l'a fait
У нас всегда есть выбор, если мы его сделали,
C'est que c'est voulu, donc ça va l'faire
Это то, чего мы хотели, значит, мы справимся.
On s'est battu pour tout reconstruire
Мы боролись за то, чтобы все восстановить,
Faut tenir bon et ça va l'faire
Нужно держаться, и мы справимся.
Si ça marche pas, c'est le destin
Если не получится, значит, судьба,
Ne t'en fais pas, ça va l'faire
Не волнуйся, мы справимся.
Tous les jours au tel' avec mes proches
Каждый день разговариваю по телефону со своими близкими,
J'ai passé le cap
Я преодолела этот рубеж.
L'essentiel est qu'on s'accroche
Главное, чтобы мы держались друг за друга,
Y a que le positif qu'on garde (toujours)
Мы сохраняем только позитив (всегда).
On préserve, faut qu'ce soit solide
Мы оберегаем, это должно быть крепким,
Comme le faisaient nos parents
Как делали наши родители.
J'lui demande pas d'm'aider à la cuisine
Я не прошу тебя помогать мне на кухне,
Fais la vaisselle, c'est lui qui va ranger
Моешь посуду убираешь ты.
On rêve d'une vie idéale
Мы мечтаем об идеальной жизни,
Moi, j'ai pris un bonhomme donc ça m'est égal
Я выбрала хорошего мужчину, так что мне все равно.
Il m'a pas lâché, il m'a choisie
Ты не бросил меня, ты выбрал меня,
Car il connaît la valeur de sa femme (il connaît tout)
Потому что ты знаешь цену своей жене (ты знаешь все).
Et même si c'est dur
И даже если будет трудно,
On garde entre nous toutes les blessures (toujours)
Мы сохраним все раны при себе (всегда).
Pas d'parasites, y a rien à savoir, ma vie, je censure
Никаких паразитов, нечего знать, моя жизнь, я цензурирую.
On s'attend au pire et l'inconnu nous fait peur
Мы ожидаем худшего, и неизвестность пугает нас,
Mais ça va l'faire
Но мы справимся.
On a toujours le choix si on l'a fait
У нас всегда есть выбор, если мы его сделали,
C'est que c'est voulu, donc ça va l'faire
Это то, чего мы хотели, значит, мы справимся.
On s'est battu pour tout reconstruire
Мы боролись за то, чтобы все восстановить,
Faut tenir bon et ça va l'faire
Нужно держаться, и мы справимся.
Si ça marche pas, c'est le destin
Если не получится, значит, судьба,
Ne t'en fais pas, ça va l'faire
Не волнуйся, мы справимся.
On s'attend au pire et l'inconnu nous fait peur
Мы ожидаем худшего, и неизвестность пугает нас,
Mais ça va l'faire
Но мы справимся.
On a toujours le choix si on l'a fait
У нас всегда есть выбор, если мы его сделали,
C'est que c'est voulu, donc ça va l'faire
Это то, чего мы хотели, значит, мы справимся.
On s'est battus pour tout reconstruire
Мы боролись за то, чтобы все восстановить,
Faut tenir bon et ça va l'faire
Нужно держаться, и мы справимся.
Si ça marche pas, c'est le destin
Если не получится, значит, судьба,
Ne t'en fais pas, ça va l'faire, baby
Не волнуйся, мы справимся, любимый.





Writer(s): Abdel Djalil Haddad, Lynda Sherazade Reggad, Lynda Reggad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.