Paroles et traduction Lynda - Quitter la maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitter la maison
Покидая дом
Maman
essaye
de
me
faire
sourire
Мама
пытается
заставить
меня
улыбнуться,
J'suis
triste
et
elle
le
sent
Мне
грустно,
и
она
это
чувствует.
Le
cœur
serré
mais
faut
partir
Сердце
сжимается,
но
нужно
уходить,
Han,
il
est
temps,
il
est
temps
Да,
пришло
время,
пришло
время.
J'ai
pas
vu
passer
les
saisons
Я
не
заметила,
как
пролетели
времена
года,
Avec
lui,
j'ai
fait
le
tour
de
la
Terre
С
тобой
я
исколесила
всю
Землю.
Maintenant
faut
quitter
la
maison
Теперь
нужно
покинуть
дом,
Faut
remballer
toutes
mes
affaires
Нужно
собрать
все
свои
вещи.
Une
nouvelle
vie
qui
s'annonce
Нас
ждет
новая
жизнь,
À
mon
tour
de
jouer
le
rôle
de
ma
mama
Теперь
моя
очередь
играть
роль
моей
мамы,
C'est
toute
une
famille
qu'on
va
fonder
Мы
создадим
настоящую
семью.
À
son
tour
de
jouer
le
rôle
de
mon
papa
Твоя
очередь
играть
роль
моего
папы,
C'est
toute
mon
enfance
que
j'vais
laisser
Я
оставлю
все
свое
детство
позади.
J'vais
partir
de
chez
moi
un
peu
blessée
Я
уйду
из
дома
немного
уязвленной,
J'suis
impatiente,
un
peu
pressée
mais
Я
с
нетерпением
жду
этого,
немного
тороплюсь,
но
Ça
me
pique
fort
de
les
quitter
Мне
очень
больно
покидать
их.
On
s'attend
au
pire
et
l'inconnu
nous
fait
peur
Мы
ожидаем
худшего,
и
неизвестность
пугает
нас,
Mais
ça
va
l'faire
Но
мы
справимся.
On
a
toujours
le
choix
si
on
l'a
fait
У
нас
всегда
есть
выбор,
если
мы
его
сделали,
C'est
que
c'est
voulu,
donc
ça
va
l'faire
Это
то,
чего
мы
хотели,
значит,
мы
справимся.
On
s'est
battu
pour
tout
reconstruire
Мы
боролись
за
то,
чтобы
все
восстановить,
Faut
tenir
bon
et
ça
va
l'faire
Нужно
держаться,
и
мы
справимся.
Si
ça
marche
pas,
c'est
le
destin
Если
не
получится,
значит,
судьба,
Ne
t'en
fais
pas,
ça
va
l'faire
Не
волнуйся,
мы
справимся.
Tous
les
jours
au
tel'
avec
mes
proches
Каждый
день
разговариваю
по
телефону
со
своими
близкими,
J'ai
passé
le
cap
Я
преодолела
этот
рубеж.
L'essentiel
est
qu'on
s'accroche
Главное,
чтобы
мы
держались
друг
за
друга,
Y
a
que
le
positif
qu'on
garde
(toujours)
Мы
сохраняем
только
позитив
(всегда).
On
préserve,
faut
qu'ce
soit
solide
Мы
оберегаем,
это
должно
быть
крепким,
Comme
le
faisaient
nos
parents
Как
делали
наши
родители.
J'lui
demande
pas
d'm'aider
à
la
cuisine
Я
не
прошу
тебя
помогать
мне
на
кухне,
Fais
la
vaisselle,
c'est
lui
qui
va
ranger
Моешь
посуду
— убираешь
ты.
On
rêve
d'une
vie
idéale
Мы
мечтаем
об
идеальной
жизни,
Moi,
j'ai
pris
un
bonhomme
donc
ça
m'est
égal
Я
выбрала
хорошего
мужчину,
так
что
мне
все
равно.
Il
m'a
pas
lâché,
il
m'a
choisie
Ты
не
бросил
меня,
ты
выбрал
меня,
Car
il
connaît
la
valeur
de
sa
femme
(il
connaît
tout)
Потому
что
ты
знаешь
цену
своей
жене
(ты
знаешь
все).
Et
même
si
c'est
dur
И
даже
если
будет
трудно,
On
garde
entre
nous
toutes
les
blessures
(toujours)
Мы
сохраним
все
раны
при
себе
(всегда).
Pas
d'parasites,
y
a
rien
à
savoir,
ma
vie,
je
censure
Никаких
паразитов,
нечего
знать,
моя
жизнь,
я
цензурирую.
On
s'attend
au
pire
et
l'inconnu
nous
fait
peur
Мы
ожидаем
худшего,
и
неизвестность
пугает
нас,
Mais
ça
va
l'faire
Но
мы
справимся.
On
a
toujours
le
choix
si
on
l'a
fait
У
нас
всегда
есть
выбор,
если
мы
его
сделали,
C'est
que
c'est
voulu,
donc
ça
va
l'faire
Это
то,
чего
мы
хотели,
значит,
мы
справимся.
On
s'est
battu
pour
tout
reconstruire
Мы
боролись
за
то,
чтобы
все
восстановить,
Faut
tenir
bon
et
ça
va
l'faire
Нужно
держаться,
и
мы
справимся.
Si
ça
marche
pas,
c'est
le
destin
Если
не
получится,
значит,
судьба,
Ne
t'en
fais
pas,
ça
va
l'faire
Не
волнуйся,
мы
справимся.
On
s'attend
au
pire
et
l'inconnu
nous
fait
peur
Мы
ожидаем
худшего,
и
неизвестность
пугает
нас,
Mais
ça
va
l'faire
Но
мы
справимся.
On
a
toujours
le
choix
si
on
l'a
fait
У
нас
всегда
есть
выбор,
если
мы
его
сделали,
C'est
que
c'est
voulu,
donc
ça
va
l'faire
Это
то,
чего
мы
хотели,
значит,
мы
справимся.
On
s'est
battus
pour
tout
reconstruire
Мы
боролись
за
то,
чтобы
все
восстановить,
Faut
tenir
bon
et
ça
va
l'faire
Нужно
держаться,
и
мы
справимся.
Si
ça
marche
pas,
c'est
le
destin
Если
не
получится,
значит,
судьба,
Ne
t'en
fais
pas,
ça
va
l'faire,
baby
Не
волнуйся,
мы
справимся,
любимый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdel Djalil Haddad, Lynda Sherazade Reggad, Lynda Reggad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.