Lynda feat. Franglish - Comme avant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda feat. Franglish - Comme avant




Comme avant
Like Before
Yeah
Yeah
Ouh, ouh, ouh
Ooh, ooh, ooh
Yeah
Yeah
Y a que toi qui en étais capable, capable
Only you were capable, capable
De rentrer, pas de sortir d'ma life, ouais ma life
Of coming back, not leaving my life, yeah my life
Moi, j'ai tout misé sur toi, oh j'ai le jackpot
I bet everything on you, oh I hit the jackpot
Et rien n'a changé entre nous, no, no, no, c'est comme à l'époque
And nothing has changed between us, no, no, no, it's like back then
Mmh, I'm ready, toi et moi c'est clean, toi et moi c'est la folie
Mmh, I'm ready, you and me it's clean, you and me it's crazy
J't'aime autant que ta carte de crédit
I love you as much as your credit card
J'te taquine, avec toi j'vivrai heureuse même sans sac Fendi, Fendi, baby
I'm teasing you, with you I'd live happily even without a Fendi bag, Fendi, baby
Qui peut, baby dis-moi qui peut, nous séparer, qui peut?
Who can, baby tell me who can, separate us, who can?
J'm'embrouillerai pas pour si peu
I won't get upset over something so small
Baby, ça fait des années, t'es toujours le même, rien n'a changé
Baby, it's been years, you're still the same, nothing has changed
À toi j'suis collée, les beaux jours comme les mauvais
I'm stuck to you, through good times and bad
Personne va nous séparer, unis comme jamais
No one will separate us, united like never before
On se fera la rre-gue, juste après on fera la paix
We'll argue, right after we'll make peace
Tout est comme avant, avant, avant
Everything is like before, before, before
Tout est comme avant, avant, avant, oui
Everything is like before, before, before, yeah
Tout est comme avant, avant, avant
Everything is like before, before, before
Et tout est comme avant, avant, avant
And everything is like before, before, before
Baby, tout ce qu'on a vécu, oui on aurait pu tout arrêter
Baby, everything we've been through, yeah we could have stopped everything
Ensemble on a grandi, touché le sommet
Together we grew up, reached the top
C'est ce qu'on visait, donne-moi la main, on y va direct
That's what we were aiming for, give me your hand, let's go straight there
On en a vu de toutes les couleurs (everyday)
We've seen it all (everyday)
On a connu la joie, la peine et les douleurs (everyday)
We've known joy, sorrow and pain (everyday)
Tu sais très bien que j'veux que ton bonheur (baby)
You know very well that I want your happiness (baby)
J'te fais danser, avec moi y aura pas d'heure
I make you dance, with me there will be no time limit
Welcome to the party, dans ta vie, le meilleur j'veux apporter
Welcome to the party, in your life, I want to bring the best
Parfois sous le coup de la colère j'vais m'emporter (sorry)
Sometimes in the heat of anger I'll get carried away (sorry)
Malgré ça, sur moi tu pourras compter, faut pas douter
Despite that, you can count on me, don't doubt it
Je serai pour t'épauler, t'es dans ma tête du lever au coucher
I'll be there to support you, you're in my head from sunrise to sunset
T'inquiète pas, non, je vais pas bouger
Don't worry, no, I won't move
T'inquiète pas, non, je vais pas bouger
Don't worry, no, I won't move
Baby, ça fait des années, t'es toujours le même, rien n'a changé
Baby, it's been years, you're still the same, nothing has changed
À toi j'suis collée, les beaux jours comme les mauvais
I'm stuck to you, through good times and bad
Personne va nous séparer, unis comme jamais
No one will separate us, united like never before
On se fera la rre-gue, juste après on fera la paix
We'll argue, right after we'll make peace
Tout est comme avant, avant, avant
Everything is like before, before, before
Tout est comme avant, avant, avant, oui
Everything is like before, before, before, yeah
Tout est comme avant, avant, avant
Everything is like before, before, before
Tout est comme avant, avant, avant
Everything is like before, before, before
Baby, ça fait des années, t'es toujours la même, rien n'a changé
Baby, it's been years, you're still the same, nothing has changed
À toi j'suis collé, les beaux jours comme les mauvais
I'm stuck to you, through good times and bad
Personne va nous séparer, unis comme jamais
No one will separate us, united like never before
On se fera la rre-gue, juste après on fera la paix
We'll argue, right after we'll make peace
Baby, ça fait des années
Baby, it's been years
À toi j'suis collé, les beaux jours comme les mauvais
I'm stuck to you, through good times and bad






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.