Paroles et traduction Lynda feat. Imen Es - Ciao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
l'dis
cash,
toi
et
moi
ça
s'est
gâté
I'm
telling
you
straight
up,
things
between
you
and
me
have
gone
sour
N'oublie
pas,
j'suis
ta
copine,
ta
famille,
maintenant,
il
n'y
a
personne
à
part
lui
Don't
forget,
I'm
your
friend,
your
family,
now,
there's
no
one
but
him
J'étais
là
quand
t'étais
toute
seule,
où
sont
passées
nos
heures
au
téléphone?
I
was
there
when
you
were
all
alone,
where
did
our
hours
on
the
phone
go?
Tout
a
changé,
ça
me
fout
l'seum,
tu
m'as
remplacée
comme
ton
iPhone
Everything
has
changed,
it
bums
me
out,
you
replaced
me
like
your
iPhone
Compte
plus
sur
moi,
je
t'appelle
plus,
on
s'est
perdu,
perdu
d'vue
Don't
count
on
me
anymore,
I'm
not
calling
you
anymore,
we've
lost
each
other,
lost
sight
of
each
other
J'étais
loin
d'imaginer
qu'une
fois
en
couple,
on
s'verrait
plus
I
couldn't
imagine
that
once
you
were
in
a
relationship,
we
wouldn't
see
each
other
anymore
Arrête-moi
toutes
tes
manières
de
loveuse
Stop
all
your
lovey-dovey
ways
Tu
sais
où
m'trouvеr,
j'vais
pas
faire
la
forceuse
You
know
where
to
find
me,
I'm
not
going
to
force
myself
on
you
T'еs
dans
ta
bulle,
tu
crois
qu'le
monde
doit
tourner
autour
de
toi
You're
in
your
bubble,
you
think
the
world
should
revolve
around
you
J'reste
dans
ma
bulle,
j'reste
dans
mon
monde,
j'tournerai
pas
autour
de
toi
I'm
staying
in
my
bubble,
I'm
staying
in
my
world,
I
won't
revolve
around
you
T'étais
ma
best,
c'est
plus
pareil,
on
fait
chacun
son
chemin,
on
ne
fait
plus
la
paire
You
were
my
bestie,
it's
not
the
same
anymore,
we're
each
going
our
own
way,
we're
not
a
pair
anymore
Mais
qui
es-tu
madame?
Tu
veux
qu'j'te
coure
après?
Who
do
you
think
you
are,
madam?
Do
you
want
me
to
chase
after
you?
Compte
pas
sur
moi,
c'est
bon
je
lâche
l'affaire
Don't
count
on
me,
I'm
giving
up
T'étais
ma
best,
c'est
plus
pareil,
on
fait
chacun
son
chemin,
on
ne
fait
plus
la
paire
You
were
my
bestie,
it's
not
the
same
anymore,
we're
each
going
our
own
way,
we're
not
a
pair
anymore
Mais
qui
es-tu
madame?
Tu
veux
qu'j'te
coure
après?
Who
do
you
think
you
are,
madam?
Do
you
want
me
to
chase
after
you?
Compte
pas
sur
moi,
vas-y
je
lâche
l'affaire
Don't
count
on
me,
I'm
letting
it
go
Bye-bye
et
au
revoir
Bye-bye
and
goodbye
Allez,
ciao
ma
belle
So
long,
my
dear
Bye-bye
et
au
revoir
Bye-bye
and
goodbye
Allez,
ciao
ma
belle
So
long,
my
dear
Pour
commencer,
j'te
permets
pas
d'parler
d'mon
mari
For
starters,
I
don't
allow
you
to
talk
about
my
husband
Mais
t'as
pété
un
câble
ou
quoi?
C'est
quoi
cet
amie?
Have
you
lost
your
mind
or
what?
What
kind
of
friend
are
you?
T'étais
là
avant
lui,
tu
veux
quoi?
Qu'on
t'applaudisse
You
were
there
before
him,
what
do
you
want?
A
round
of
applause?
On
dirait
qu'c'est
avec
toi
que
j'vais
fonder
une
famille
It's
like
I'm
going
to
start
a
family
with
you
Y
a
des
choses
qui
ont
changé
mais,
pour
info
Some
things
have
changed
but,
FYI
Tu
fais
comme
si
t'avais
plus
mon
numéro
You're
acting
like
you
don't
have
my
number
anymore
On
s'appelle,
on
se
voit,
on
s'assoit,
on
en
parle
We
call
each
other,
we
see
each
other,
we
sit
down,
we
talk
about
it
On
sait
qu'tout
est
oublié,
c'est
ça
une
réalité
We
know
that
everything
is
forgotten,
that's
reality
Tu
doutes
de
moi
donc
je
laisse
le
temps
au
temps
You
doubt
me,
so
I'm
giving
it
time
J'irai
pas
vers
toi,
vu
qu'tu
veux
en
faire
autant
I
won't
go
to
you,
since
you
want
to
do
the
same
T'es
dans
ta
bulle,
tu
crois
qu'le
monde
doit
tourner
autour
de
toi
You're
in
your
bubble,
you
think
the
world
should
revolve
around
you
J'reste
dans
ma
bulle,
j'reste
dans
mon
monde,
j'tournerai
pas
autour
de
toi
I'm
staying
in
my
bubble,
I'm
staying
in
my
world,
I
won't
revolve
around
you
T'étais
ma
best,
c'est
plus
pareil,
on
fait
chacun
son
chemin,
on
ne
fait
plus
la
paire
You
were
my
bestie,
it's
not
the
same
anymore,
we're
each
going
our
own
way,
we're
not
a
pair
anymore
Mais
qui
es-tu
madame?
Tu
veux
qu'j'te
coure
après?
Who
do
you
think
you
are,
madam?
Do
you
want
me
to
chase
after
you?
Compte
pas
sur
moi,
c'est
bon
je
lâche
l'affaire
Don't
count
on
me,
I'm
giving
up
T'étais
ma
best,
c'est
plus
pareil,
on
fait
chacun
son
chemin,
on
ne
fait
plus
la
paire
You
were
my
bestie,
it's
not
the
same
anymore,
we're
each
going
our
own
way,
we're
not
a
pair
anymore
Mais
qui
es-tu
madame?
Tu
veux
qu'j'te
coure
après?
Who
do
you
think
you
are,
madam?
Do
you
want
me
to
chase
after
you?
Compte
pas
sur
moi,
vas-y
je
lâche
l'affaire
Don't
count
on
me,
I'm
letting
it
go
Bye-bye
et
au
revoir
Bye-bye
and
goodbye
Allez,
ciao
ma
belle
So
long,
my
dear
Bye-bye
et
au
revoir
Bye-bye
and
goodbye
Allez,
ciao
ma
belle
So
long,
my
dear
Bye-bye
et
au
revoir
Bye-bye
and
goodbye
Allez,
ciao
ma
belle
So
long,
my
dear
Bye-bye
et
au
revoir
Bye-bye
and
goodbye
Allez,
ciao
ma
belle
So
long,
my
dear
Ciao,
ciao
ma
belle
(allez,
ciao)
Ciao,
ciao
my
dear
(so
long)
Et
j'ai
dit
"ciao,
ciao
ma
belle"
(bye-bye)
And
I
said
"ciao,
ciao
my
dear"
(bye-bye)
Ciao,
ciao
ma
belle
Ciao,
ciao
my
dear
Ciao,
ciao
ma
belle
Ciao,
ciao
my
dear
Ciao,
ciao
ma
belle
Ciao,
ciao
my
dear
Et
j'ai
dit
"ciao,
ciao
ma
belle"
And
I
said
"ciao,
ciao
my
dear"
Ciao,
ciao
ma
belle
Ciao,
ciao
my
dear
Ciao,
ciao
ma
belle
Ciao,
ciao
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.