Lynda Lemay - Attrape pas froid - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Attrape pas froid




Attrape pas froid
Don't Catch a Cold
Depuis que t'es toute petite
Ever since you were little
Que ton bagou nous charme
Your chatter has charmed us
Tu aimes faire le pitre
You love playing the clown
Et nous faire rire aux larmes
And making us laugh until we cry
Depuis que t'es tout poupon
Ever since you were a baby
Que tu dis tout ce que tu penses
Saying everything you think
Tu cries tes opinions
You shout your opinions
Sans craindre les conséquences
Without fearing the consequences
Je sais que ce serait mal
I know it would be wrong
De te dire de te taire
To tell you to be quiet
Parce qu'y a sifflé des balles
Because bullets have whistled
Sur notre coin de terre
On our piece of land
Plus il tombe de têtes
The more heads fall
Plus faut relever la tienne
The more you have to raise yours
Oublie que j' m'inquiète
Forget that I worry
Mais n'oublie pas que j't'aime
But don't forget that I love you
Depuis que t'es toute gamine
Ever since you were a little girl
Que je te fais promettre
I've made you promise
De ne pas courber l'échine
Not to bend your back
De ne pas te soumettre
Not to submit
Mais y'a mon instinct
But now my instinct
Qui te crie d'aller te cacher
Is screaming at you to go hide
Aussi creux aussi bien
As deep and as well
Que tu peux, mon bébé
As you can, my baby
J'ai une espèce de boule
I have a kind of knot
Coincée dans l'estomac
Stuck in my stomach
Un gros côté mère poule
A big mother hen side
Que je comble pas crois-moi
That I can't fill, believe me
J'ai juste envie de te dire
I just want to tell you
De rester bien au chaud
To stay nice and warm
Te dire de te couvrir
To tell you to cover yourself
Des pieds jusqu'au cerveau
From head to toe
Attrape pas froid ... aux yeux
Don't catch a cold ... in your eyes
Garde ton audace
Keep your audacity
Attrape pas foi en Dieu
Don't catch faith in God
S'Il te menace
If He threatens you
Attrape pas froid aux yeux
Don't catch a cold in your eyes
Ma belle enfant terrible
My beautiful enfant terrible
Prends ton courage
Take your courage
à deux mains libres
With both hands free
J' veux pas que tu maigrisses... du coeur
I don't want you to lose weight... from your heart
En suivant des régimes... de peur
By following diets... of fear
J'ai pas le droit, mon amour
I have no right, my love
De te couver comme une lâche
To smother you like a coward
D'écraser ton humour
To crush your humor
D'ébranler ton courage
To shake your courage
Je veux pas qu'tu tournes rond
I don't want you to round off
Les coins de tes sarcasmes
The corners of your sarcasm
Parce que les religions
Because religions
Ont pas le sens de la farce
Have no sense of humor
Tu vas te geler les doigts
Your fingers will freeze
Si tu les laisse dormir
If you let them sleep
Loin des crayons de bois
Away from the colored pencils
Loin des crayons de cire
Away from the crayons
Tu vas te geler les lèvres
Your lips will freeze
Si tu les enfoulardes
If you scarf them up
Aie pas peur de la crève
Don't be afraid of dying
Ne sois pas sur tes gardes
Don't be on your guard
Vas jouer tu veux
Go play where you want
Ma belle enfant fragile
My beautiful fragile child
Même si dehors il pleut
Even if it's raining outside
Un malheureux grésil
A miserable sleet
Plus le sol est glissant
The more slippery the ground
Plus faut que tu patines
The more you have to skate
Plus le monde est terrifiant
The more terrifying the world is
Plus faut que tu le dessines
The more you have to draw it
Attrape pas froid... aux yeux
Don't catch a cold... in your eyes
Garde ton audace
Keep your audacity
Attrape pas foi en Dieu
Don't catch faith in God
S'il te menace
If He threatens you
Attrape pas froid aux yeux
Don't catch a cold in your eyes
Ma belle enfant terrible
My beautiful enfant terrible
Prends ton courage
Take your courage
À deux mains libres
With both hands free
J'veux pas que tu maigrisses ... du coeur
I don't want you to lose weight ... from your heart
En suivant des régimes de peur
By following diets of fear
C'est vrai que j'ai juste envie
It's true that I just want
De te mettre des mitaines
To put mittens on you
De te foutre l'esprit
To stick your mind
Dans un bonnet de laine
In a wool cap
J' veux pas qu'on t'intimide
I don't want you to be intimidated
Parce que t'as des idées
Because you have ideas
Mais ce serait stupide
But it would be stupid
De te les refouler
To repress them
S'pas vrai que c'est interdit
It's not true that it's forbidden
De jouer avec le feutre
To play with the felt-tip pen
Il reste un paradis
There is still a paradise
Il reste un terrain neutre
There is still a neutral ground
Ne joue pas à cache cache
Don't play hide and seek
Au creux de mes jupons
In the hollow of my skirts
Laisse couler ta gouache
Let your gouache flow
J't' en donne la permission
I give you permission
Attrape pas froid aux yeux
Don't catch a cold in your eyes
Garde ton audace
Keep your audacity
Attrape pas foi en Dieu
Don't catch faith in God
S'il te menace
If He threatens you
Attrape pas froid aux yeux
Don't catch a cold in your eyes
Ma belle enfant terrible
My beautiful enfant terrible
Prends ton courage
Take your courage
À deux mains libres
With both hands free
J' veux pas que tu maigrisses... du coeur
I don't want you to lose weight... from your heart
En suivant des régimes... de peur
By following diets... of fear





Writer(s): Lynda Lemay, Beaulieu Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.