Lynda Lemay - Attrape pas froid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - Attrape pas froid




Attrape pas froid
Не простудись
Depuis que t'es toute petite
С тех пор, как ты совсем малышка,
Que ton bagou nous charme
Твоя болтовня нас очаровывает,
Tu aimes faire le pitre
Ты любишь кривляться,
Et nous faire rire aux larmes
И смешить нас до слез.
Depuis que t'es tout poupon
С тех пор, как ты совсем кроха,
Que tu dis tout ce que tu penses
Ты говоришь всё, что думаешь,
Tu cries tes opinions
Ты кричишь о своих убеждениях,
Sans craindre les conséquences
Не боясь последствий.
Je sais que ce serait mal
Я знаю, что было бы неправильно
De te dire de te taire
Говорить тебе молчать,
Parce qu'y a sifflé des balles
Потому что свистели пули
Sur notre coin de terre
Над нашим уголком земли.
Plus il tombe de têtes
Чем больше голов падает,
Plus faut relever la tienne
Тем выше нужно поднимать свою.
Oublie que j' m'inquiète
Забудь, что я волнуюсь,
Mais n'oublie pas que j't'aime
Но не забывай, что я люблю тебя.
Depuis que t'es toute gamine
С тех пор, как ты совсем девчонка,
Que je te fais promettre
Я заставляю тебя обещать,
De ne pas courber l'échine
Не гнуть спину,
De ne pas te soumettre
Не подчиняться.
Mais y'a mon instinct
Но вот мой инстинкт
Qui te crie d'aller te cacher
Кричит тебе спрятаться,
Aussi creux aussi bien
Как можно глубже,
Que tu peux, mon bébé
Как только можешь, мой малыш.
J'ai une espèce de boule
У меня какой-то ком
Coincée dans l'estomac
Застрял в желудке,
Un gros côté mère poule
Сильный материнский инстинкт,
Que je comble pas crois-moi
Который я не могу удовлетворить, поверь мне.
J'ai juste envie de te dire
Мне просто хочется сказать тебе,
De rester bien au chaud
Оставаться в тепле,
Te dire de te couvrir
Сказать тебе укутаться,
Des pieds jusqu'au cerveau
С ног до головы.
Attrape pas froid ... aux yeux
Не простудись... глазами,
Garde ton audace
Сохрани свою смелость.
Attrape pas foi en Dieu
Не обретай веру в Бога,
S'Il te menace
Если он тебе угрожает.
Attrape pas froid aux yeux
Не простудись глазами,
Ma belle enfant terrible
Мой прекрасный несносный ребенок,
Prends ton courage
Соберись с духом,
à deux mains libres
Обеими свободными руками.
J' veux pas que tu maigrisses... du coeur
Я не хочу, чтобы ты худела... сердцем,
En suivant des régimes... de peur
Соблюдая диеты... из страха.
J'ai pas le droit, mon amour
Я не имею права, мой дорогой,
De te couver comme une lâche
Опекать тебя, как трусиха,
D'écraser ton humour
Подавлять твое чувство юмора,
D'ébranler ton courage
Подрывать твою смелость.
Je veux pas qu'tu tournes rond
Я не хочу, чтобы ты сглаживала
Les coins de tes sarcasmes
Острые углы своего сарказма,
Parce que les religions
Потому что религии
Ont pas le sens de la farce
Не понимают шуток.
Tu vas te geler les doigts
У тебя замерзнут пальцы,
Si tu les laisse dormir
Если ты позволишь им спать,
Loin des crayons de bois
Вдали от цветных карандашей,
Loin des crayons de cire
Вдали от восковых мелков.
Tu vas te geler les lèvres
У тебя замерзнут губы,
Si tu les enfoulardes
Если ты будешь их кутать.
Aie pas peur de la crève
Не бойся простуды,
Ne sois pas sur tes gardes
Не будь настороже.
Vas jouer tu veux
Иди играй, где хочешь,
Ma belle enfant fragile
Мой прекрасный хрупкий ребенок,
Même si dehors il pleut
Даже если на улице идет дождь,
Un malheureux grésil
Несчастный дождик со снегом.
Plus le sol est glissant
Чем скользче земля,
Plus faut que tu patines
Тем больше ты должна кататься на коньках.
Plus le monde est terrifiant
Чем страшнее мир,
Plus faut que tu le dessines
Тем больше ты должна его рисовать.
Attrape pas froid... aux yeux
Не простудись... глазами,
Garde ton audace
Сохрани свою смелость.
Attrape pas foi en Dieu
Не обретай веру в Бога,
S'il te menace
Если он тебе угрожает.
Attrape pas froid aux yeux
Не простудись глазами,
Ma belle enfant terrible
Мой прекрасный несносный ребенок.
Prends ton courage
Соберись с духом,
À deux mains libres
Обеими свободными руками.
J'veux pas que tu maigrisses ... du coeur
Я не хочу, чтобы ты худела... сердцем,
En suivant des régimes de peur
Соблюдая диеты из страха.
C'est vrai que j'ai juste envie
Правда, мне просто хочется
De te mettre des mitaines
Надеть на тебя варежки,
De te foutre l'esprit
Засунуть твой разум
Dans un bonnet de laine
В шерстяную шапку.
J' veux pas qu'on t'intimide
Я не хочу, чтобы тебя запугивали
Parce que t'as des idées
Из-за твоих идей,
Mais ce serait stupide
Но было бы глупо
De te les refouler
Подавлять их в себе.
S'pas vrai que c'est interdit
Неправда, что запрещено
De jouer avec le feutre
Играть с фломастером,
Il reste un paradis
Остается рай,
Il reste un terrain neutre
Остается нейтральная территория.
Ne joue pas à cache cache
Не играй в прятки
Au creux de mes jupons
В складках моей юбки,
Laisse couler ta gouache
Дай волю своей гуаши,
J't' en donne la permission
Я даю тебе разрешение.
Attrape pas froid aux yeux
Не простудись глазами,
Garde ton audace
Сохрани свою смелость.
Attrape pas foi en Dieu
Не обретай веру в Бога,
S'il te menace
Если он тебе угрожает.
Attrape pas froid aux yeux
Не простудись глазами,
Ma belle enfant terrible
Мой прекрасный несносный ребенок,
Prends ton courage
Соберись с духом,
À deux mains libres
Обеими свободными руками.
J' veux pas que tu maigrisses... du coeur
Я не хочу, чтобы ты худела... сердцем,
En suivant des régimes... de peur
Соблюдая диеты... из страха.





Writer(s): Lynda Lemay, Beaulieu Pierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.