Lynda Lemay - Berceuse pour adultes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - Berceuse pour adultes




Berceuse pour adultes
Adult Lullaby
Depuis qu'on a vielli
Since we've grown old
Y'a plus d'marchand de sables
There are no more sandmen
Assis au board du lit
Sitting on the edge of the bed
Pour nous chanter ses fables
To sing us their fables
Au début de la nuit
At nightfall
Comme à l'aube de nos vies
As at the dawn of our lives
Depuis qu'on a vielli
Since we've grown old
Qu'on n'est plus fille et garçon
We're no longer girl and boy
On aime bien se rapeller
We like to remember
Qu'on a vaincu les dragons
That we vanquished dragons
On ose plus y rêver
We no longer dare to dream
Les héros sont fatigués
Heroes are weary
Refrain:
Chorus:
Y'a pas d'berceuse pour adultes
There's no lullaby for adults
Parce qu'on a voulu grandir
Because we wanted to grow up
On avale notre pillule
We swallow our pills
On a besoin pour dormir
We need to sleep
Parce qu'on s'est laissé viellir
Because we've let ourselves grow old
Y'a pas d'berceuse pour les grands
There's no lullaby for the grown-ups
Parce qu'on a tous voulu fuir
Because we all wanted to flee
Ce qui reste en nous d'enfant
What remains of our childhood
On n'peut plus s'assoupir
We can't fall asleep
Avec ce tendre sourire
With that tender smile
Parce qu'on s'est laissé viellir
Because we've let ourselves grow old
Depuis qu'on a vielli
Since we've grown old
Tous nos souvenirs figés
All of our memories are frozen
Dans un albums jauni
In a yellowed album
Vont pas pour nous s'animer
They will not come to life
Pour redonner d'la vie
To revive
A nos pauvres yeux cernés
Our poor tired eyes
Depuis qu'on a vielli
Since we've grown old
Et qu'on travaille pour payer
And we are working to pay for
Notre p'tit bout d'paradis
Our little piece of paradise
On rêve d'être bercé
We dream of being rocked
Par d'autres bras meurtris
In other bruised arms
Pour un moment de répit
For a moment of respite
Refrain
Chorus
Depuis qu'on a vielli
Since we've grown old
Et que des corps étrangers
And foreign bodies
Sont venus souiller nos lits
Have defiled our beds
Sans jamais y rester
Without ever staying
. Un p'tit bout d'insomnie
A little bit of insomnia
Qu'on voudrait bien partager
That we would like to share
Depuis qu'on a vielli
Since we've grown old
Et que ça nous prends deux souffles
And it takes us two breaths
Pour éteindre les bougies
To blow out the candles
Y'a ce cri qu'on étouffe
There is a cry that we stifle
Dans le silence de nos nuits
In the silence of our nights
nos sanglots s'engouffrent
Where our sobs are swallowed up
Refrain
Chorus





Writer(s): Lynda Lemay, Patrick Y Huard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.