Paroles et traduction Lynda Lemay - C'est Comme Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Comme Ça
It's Like That
Au
bout
du
chemin,
y
a
mes
souvenirs
At
the
end
of
the
road,
there
are
my
memories
Y
a
un
jardin
entretenir
There
is
a
garden
to
look
after
C'est
d'autres
doigts
qu'les
miens
It's
other
hands
than
mine
Qui
feront
les
choses
That
will
do
things
Je
serai
pas
l
pour
voir
s'ouvrir
les
roses
I
won't
be
there
to
see
the
roses
bloom
Au
bout
du
chemin,
sur
le
gazon
At
the
end
of
the
road,
on
the
lawn
Y
a
un
petit
chien
qui
jappe
mon
nom
There
is
a
little
dog
barking
my
name
C'est
d'autres
doigts
qu'les
miens
It's
other
hands
than
mine
Qui
le
caresseront
That
will
caress
him
Je
serai
plus
l
pour
lancer
son
bton
I
won't
be
there
anymore
to
throw
his
stick
C'est
comme
a
It's
like
that
Y
a
rien
dire
There's
nothing
to
say
Sitt
qu'c'est
l'heure,
on
doit
partir
When
it's
time,
we
have
to
go
On
s'casse
le
cur
comme
une
tirelire
We
break
our
hearts
like
a
piggy
bank
On
laisse
derrire
c'qu'on
a
d'plus
cher
We
leave
behind
what
we
hold
most
dear
Et
on
recommence
ailleurs
And
we
start
over
somewhere
else
C'pas
vrai
qu'on
meurt
It's
not
true
that
we
die
Au
bout
du
chemin,
sur
le
terrain,
y
a
une
vieille
barque
At
the
end
of
the
path,
in
the
field,
there
is
an
old
boat
Couche
dans
l'foin,
elle
se
souvient
d'son
plus
grand
lac
Laid
in
the
hay,
she
remembers
her
largest
lake
Comme
elle,
j'ai
soif,
je
craque
Like
her,
I
thirst,
I
crack
Je
deviens
sche
I'm
getting
dry
Je
serai
plus
l
pour
la
partie
de
pche
I
won't
be
there
anymore
for
the
fishing
trip
C'est
comme
a
It's
like
that
C'est
bien
dommage
It's
too
bad
Sitt
qu'c'est
l'heure,
on
ferme
sa
gueule
When
it's
time,
we
shut
up
On
remet
son
cur
dans
ses
bagages
We
put
our
heart
back
in
our
luggage
On
s'en
va,
les
yeux
We
go
away,
with
tears
Comme
des
rivires
Like
rivers
Refaire
sa
vie
seul
Rebuilding
our
lives
alone
Puisqu'y
a
jamais
rien
d'autre
faire
Since
there
is
nothing
else
to
do
On
laisse
derrire
We
leave
behind
C'qu'on
a
de
plus
cher
What
we
hold
most
dear
Et
on
recommence
And
we
start
over
On
recommence
We
start
over
C'pas
vrai
qu'on
meurt
It's
not
true
that
we
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynda Lemay, Louis Bernier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.