Lynda Lemay - C'est vendredi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lynda Lemay - C'est vendredi




C'est vendredi
It's Friday
J'en voudrais juste un tout petit verre
I'd just like a tiny little glass,
J'me contenterais du fond d'ta bière
I'd settle for the bottom of your beer,
J'en voudrais rien qu'un peu pour dire
Just a little bit, just to say
Qu'j'aurais deux minutes de plaisir
That I had two minutes of pleasure,
J'en voudrais juste une p'tite affaire
I'd just like a small something,
Juste comme le monde ben ordinaire
Just like ordinary people,
Si j'te promets qu'j 'ferai pas d'histoires
If I promise I won't cause any trouble,
Vas-tu m'offrir queq'chose à boire
Will you offer me something to drink?
C'est vendredi, ce serait pas grave
It's Friday, it wouldn't be so bad,
J'ferai pas d'folie, j'suis pas si cave
I won't do anything crazy, I'm not that stupid,
Juste pour le fun, juste une p'tite larme
Just for fun, just a little tear,
Pour qu'on déconne, pour qu'on ricane
So we can mess around, so we can laugh,
J'en voudrais juste parce que j'ai l'goût
I'd just like it because I feel like it,
Pis qu'c'est pas juste d'en voir partout
And it's not fair to see it everywhere,
Même dins familles les plus correctes
Even in the most respectable families,
Y ont l'droit d'avoir un verre dans le bec
They have the right to have a drink,
On passe-tu par la discothèque
Are we going by the disco?
J'viens juste d'avoir mon premier chèque
I just got my first paycheck,
Juste un p'tit coup, juste comme dans l'temps
Just a little drink, just like in the old days,
Qu'on en prenait de temps en temps
When we used to have some from time to time,
J'peux-tu t'parler sans qu'tu me r'gardes
Can I talk to you without you looking at me
Pareil comme si j'étais malade
Like I'm sick,
Pareil comme si c'était l'boutte du boutte
Like it's the end of the world,
Que j'te supplie qu'tu m'verses une goutte
That I'm begging you to pour me a drop,
J'en voudrais juste le minimum
I'd just like the minimum,
Juste une gorgée, voir si est bonne
Just a sip, to see if it's good,
J'vais te l'montrer quej'suis capable
I'll show you that I'm capable,
De pas rouler en d'sous d'la table
Of not rolling under the table,
C'est vendredi, ce serait pas grave
It's Friday, it wouldn't be so bad,
J'ferai pas d'folie, j'suis pas si cave
I won't do anything crazy, I'm not that stupid,
Juste pour le fun, juste une p'tite larme
Just for fun, just a little tear,
Pour qu'on déconne, pour qu'on ricane
So we can mess around, so we can laugh,
Je l'ai connu le désespoir
I've known despair,
C'pas pour y r'tourner que j'veux boire
It's not to go back to it that I want to drink,
Ce serait niaiseux de me l'défendre
It would be silly to forbid me,
Moi, si j'en veux ben, j'vais en r'prendre
Me, if I really want some, I'll take some again,
On passe-tu par la discothèque
Are we going by the disco?
J'viens juste d'avoir mon premier chèque
I just got my first paycheck,
Juste un p'tit coup, juste comme dans l'temps
Just a little drink, just like in the old days,
Qu'on en prenait de temps en temps
When we used to have some from time to time,
T'es mon ami, faut qu'tu comprennes
You're my friend, you have to understand
Qu'passer ma vie sans y r'toucher
That spending my life without touching it again,
C'est évident qu'ça m'fait trop d'peine
It's obvious that it hurts me too much,
J'en veux avant d'aller me coucher
I want some before I go to bed,
On passe-tu par la discothèque
Are we going by the disco?
J'viens juste d'avoir mon premier chèque
I just got my first paycheck,
Juste un p'tit coup, juste comme dans l'temps
Just a little drink, just like in the old days,
Qu'on en prenait de temps en temps
When we used to have some from time to time,
On passe-tu par la discothèque
Are we going by the disco?
J'viens juste d'avoir mon premier chèque
I just got my first paycheck,
Juste un p'tit coup, juste comme dans l'temps
Just a little drink, just like in the old days,
Qu'on en prenait de temps en temps
When we used to have some from time to time,





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.