Lynda Lemay - Comment ça va - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lynda Lemay - Comment ça va




Comment ça va
Как дела?
Comment ça va?
Как дела?
Tu parles d'une question
Какой глупый вопрос,
Regarde-moi
Взгляни на меня,
Perdue dans mes saisons
Потерянную в своих временах года.
Y'a des tempêtes
Бушуют бури
Partout dans ma maison
По всему моему дому,
Y'a des fenêtres
Есть окна,
Mais y'a plus d'horizon
Но нет горизонта.
Comment ça va?
Как дела?
Tu parles d'une question
Какой глупый вопрос,
La vie s'en va
Жизнь уходит,
Mais moi je tourne en rond
А я хожу по кругу.
Je ne sais plus
Я больше не знаю,
Ce que j'lègue à mes filles
Что я оставлю своим дочерям,
Je suis perdue
Я потеряна
Dans mes éclats d'famille
В осколках своей семьи.
Je fais des choix
Я делаю выбор,
Et je choisis l'erreur
И выбираю ошибку.
Ca n's'efface pas
Это не стирается,
C'est pas d'la bonne couleur
Это не тот цвет.
Je suis tachée
Я испачкана
Par mille et un vieux drames
Тысячей и одной старой драмой,
J'ai beau pleurer
Я могу плакать,
Mais ça résiste aux larmes
Но это не смывается слезами.
Comment ça va?
Как дела?
Mais tu vas t'la fermer
А ты лучше помолчи.
Y'a des dégâts
Здесь такой беспорядок,
Que j'peux pas ramasser
Что я не могу его убрать.
J'vois des éclairs
Я вижу молнии,
J'prends ça pour du soleil
И принимаю их за солнце,
Puis c'est l'tonnerre
А потом гром,
Après qui me réveille
Который меня будит.
Moi qui m'croyais
Я, которая считала себя
Plus forte que la moyenne
Сильнее среднестатистической,
Moi qui passais
Я, которая проходила
L'âme morte sur les peines (?)
С безразличием мимо чужих бед,
De tout un monde
Всего мира,
Que je disais comprendre
Который, как я говорила, понимала,
Voilà qu'j'ai honte
Теперь мне стыдно,
J'me sens incompétente
Я чувствую себя некомпетентной.
Il fut un temps
Было время,
J'étais de bon conseil
Я давала хорошие советы,
Mais maintenant
Но теперь
J'ai besoin d'une oreille
Мне нужно ухо,
Qui avalerait
Которое проглотило бы
Le grand méli-mélo
Всю эту мешанину
De ces regrets
Сожалений,
Qu'j'avoue à demi mot
О которых я говорю вполголоса.
Comment ça va?
Как дела?
D'accord, tu veux l'savoir
Хорошо, ты хочешь знать?
Ben ça va pas!
Да плохо мои дела!
J'me perds dans mon histoire
Я теряюсь в своей истории,
J'sais plus quoi faire
Я больше не знаю, что делать,
Pour sauver ma famille
Чтобы спасти свою семью,
Pour être une mère
Чтобы быть матерью,
Solide pour mes filles
Опорой для своих дочерей.
Je les console
Я утешаю их,
Je les entend souffrir
Я слышу их страдания,
J'voudrais retenir
Я хотела бы удержать
Tout ce qui dégringole
Всё, что рушится.
Leur peine déborde
Их горе переполняет
De mes bras trop petits
Мои слишком маленькие объятия,
J'les couve, j'les borde
Я укрываю их, я забочусь о них,
Mais j'pense pas qu'ça suffit
Но я не думаю, что этого достаточно.
Comment ça va?
Как дела?
J'ose plus leur demander
Я больше не смею их спрашивать.
Y'a pas de joie
Нет радости
A voir maman pleurer
Видеть, как мама плачет.
Non ça va pas
Нет, дела плохи,
J'en suis si désolée
Мне так жаль,
J'fais tant d'faux pas
Я делаю так много ошибок,
Qu'j'ai du mal à marcher
Что мне трудно идти.
Ça veut pas dire
Это не значит,
Que dans un mois ou deux
Что через месяц или два
J'vais pas courir
Я не побегу,
J'vous jure qu'on s'ra heureux
Клянусь, мы будем счастливы.
La vie c'est ça
Жизнь такая,
C'est pas un conte de fée
Это не сказка,
Mais ça ira
Но всё будет хорошо,
Oui ça va bien aller
Да, всё наладится.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.