Paroles et traduction Lynda Lemay - De tes rêves à mes rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tes rêves à mes rêves
От твоих грёз к моим грёзам
On
a
parcouru
le
chemin
Мы
прошли
этот
путь
De
tes
rêves
à
mes
rêves
От
твоих
грёз
к
моим
грёзам
Tes
doigts
à
mes
seins
Твои
пальцы
на
моей
груди
De
ta
bouche
à
mes
lèvres
От
твоих
губ
к
моим
губам
De
la
guerre
à
la
trêve
От
войны
до
перемирия
Combien
d'
fois,
mon
amour
Сколько
раз,
любимый
мой,
Combien
d'aller-retour
Сколько
раз
туда
и
обратно
Entre
la
haine
et
l'amour
Между
ненавистью
и
любовью?
Chaque
fois,
la
route
et
ses
chaos
Каждый
раз
этот
путь
и
его
хаос,
Et
ses
roches
et
ses
trous
Его
камни
и
рытвины
M'arrachaient
à
ta
peau
Срывали
меня
с
твоей
кожи,
Me
rej'taient
sur
tes
g'noux
Бросали
обратно
к
твоим
ногам,
Me
tatouaient
sur
ta
joue
Высекали
меня
на
твоей
щеке.
Combien
de
grands
voyages
Сколько
долгих
странствий
Pour
autant
de
naufrages
И
столько
же
кораблекрушений
Sur
ce
même
rivage
На
одном
и
том
же
берегу.
Jusqu'au
jour
où
j'ai
dit:
"Va
t'en!
Пока
однажды
я
не
сказала:
"Уходи!
J'ai
plus
rien
à
blesser
Мне
больше
нечего
ранить,
Qui
soit
vierge
de
coups
Что
было
бы
не
тронуто
ударами.
J'
suis
fatiguée
des
kilomètres
Я
устала
от
километров,
Qu'on
franchit
pour
être
Которые
мы
преодолеваем,
À
un
plus
mauvais
bout"
Чтобы
оказаться
в
ещё
худшем
положении".
J'ai
dit:
"Prends
ta
voiture
de
fortune
Я
сказала:
"Садись
в
свою
машину
мечты
Et
roule
tant
qu'
tu
voudras
И
катись,
сколько
душе
угодно.
Va
t'en
donc
promettre
ta
lune
Иди
и
обещай
свою
луну
À
une
autre
que
moi"
Кому-нибудь
другому,
не
мне".
J'
croyais
pas
qu'
t'allais
m'obéir
Я
не
верила,
что
ты
меня
послушаешь,
À
la
lettre
comme
ça
Так
буквально.
J'
t'ai
regardé
partir
Я
смотрела,
как
ты
уезжаешь,
En
mourant
tout
bas
Умирая
тихонько
Sur
la
véranda
На
веранде,
Brisée
à
des
endroits
Разбитая
в
тех
местах,
Que
j'
me
connaissais
pas
О
которых
я
не
знала,
Entre
mon
coeur
et
tes
bras
Между
моим
сердцем
и
твоими
руками.
Les
étoiles
qu'
j'avais
dans
l'
regard
Звёзды,
которые
были
у
меня
в
глазах,
Et
qui
semblaient
te
plaire
И
которые,
казалось,
тебе
нравились,
Sont
venues
s'échouer
Погасли
одна
за
другой,
Comme
des
étoiles
de
mer
Как
морские
звёзды
Sur
l'estran
désert
На
пустом
берегу.
Le
coeur
comme
un
souv'nir
Сердце
– как
воспоминание,
Le
corps
comme
un
grenier
Тело
– как
старый
чердак.
J'ai
eu
peur
d'
m'écrouler
Я
боялась
развалиться
на
части.
Je
sais
pas
d'
quelle
manière
Я
не
знаю
как,
Comme
poussée
par
le
vent
Словно
гонимая
ветром,
J'
me
suis
mise
à
poursuivre,
en
courant
Я
бросилась
бежать,
преследуя
Le
nuage
de
poussière
Облако
пыли,
Qu'
ta
voiture
de
misère
Которое
твоя
жалкая
машина
Faisait
tourbillonner
en
filant
Вздымала,
уносясь
прочь.
Puis
j'ai
crié:
"Attends-moi
j'arrive!
И
я
закричала:
"Подожди
меня,
я
бегу!
Je
peux
pas
vivre
sans
toi
Я
не
могу
жить
без
тебя.
Et
si
c'est
pas
une
vie
de
te
suivre
И
если
это
не
жизнь
– следовать
за
тобой,
Et
bien
ce
s'ra
c'
que
ce
s'ra
Что
ж,
значит,
так
тому
и
быть".
T'as
encore,
dans
les
mains
У
тебя
всё
ещё
в
руках
La
petite
cuillère
Та
маленькая
ложечка,
Qui
m'
ramassait
si
bien
Которой
ты
меня
так
ловко
собирал,
Quand
j'
m'écrasais
par
terre
Когда
я
разбивалась
вдребезги.
T'as
encore,
dans
les
mains
У
тебя
всё
ещё
в
руках
La
petite
caresse
То
лёгкое
прикосновение,
Qui
m'
ferait,
comme
un
chien
Которое
заставило
бы
меня,
как
собаку,
Haleter
d'allégresse"
Задыхаться
от
радости".
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах.
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах.
Mais,
bien
sûr,
t'as
rien
entendu
Но,
конечно
же,
ты
ничего
не
услышал,
Et
ton
nuage
et
toi
И
ты
и
твоё
облако
Vous
avez
disparu
Исчезли.
Et
je
suis
restée
là
И
я
осталась
стоять
там,
Comme
un
cheval
de
bois
Как
деревянный
конь,
Qui
ne
berce
plus
personne
Который
больше
никого
не
качает,
Et
que
l'on
abandonne
Которого
бросили,
Que
l'on
met
au
rebus
Сдали
в
утиль.
Un
jour
que
j'
me
croyais
mieux
Однажды,
когда
мне
казалось,
что
я
уже
немного
оправилась,
Que
j'allais
au
village
Я
отправилась
в
деревню.
Et
que
c'était
pluvieux
Шёл
дождь,
À
deux
nuages
d'un
orage
Оставалось
два
облака
до
грозы,
À
faire
taire
les
oiseaux
Которая
заставит
замолчать
птиц.
À
deux
pas
du
resto
Два
шага
до
ресторана
Et
à
trois
du
garage
И
три
до
гаража.
À
deux
doigts
d'oublier
Ещё
чуть-чуть,
и
я
забуду.
Perdue
dans
mon
imperméable
Утопая
в
своём
плаще
Et
dans
quelques
pensées
И
в
случайных
мыслях,
Comme:
"C'est
drôle
dans
le
sable
типа:
"Странно
видеть
на
песке
Toutes
ces
traces
de
souliers"
Все
эти
следы
от
ботинок".
Comme:
"J'
sais
pas
c'
que
j'
vais
foutre
Или:
"Даже
не
представляю,
чем
заняться
De
ma
longue
soirée"
Этим
долгим
вечером".
Juste
à
coté
de
moi
Рядом
со
мной
Ce
parfum
agréable
Этот
приятный
парфюм,
Ces
cheveux
familiers
Эти
знакомые
волосы.
C'était...
c'était
toi
Это
был...
это
был
ты.
Et
l'orage
éclata
И
разразилась
гроза
En
même
temps
que
le
morceau
de
chair
В
тот
же
миг,
как
и
кусок
мяса,
Qui
me
servait
de
coeur
Который
служил
мне
сердцем.
Et
le
vent
se
leva
И
подул
ветер
En
même
temps
qu'un
éclair
Одновременно
со
вспышкой
молнии,
Nous
fìt
tous
les
deux
trembler
de
peur
Которая
заставила
нас
обоих
дрожать
от
страха.
J'ai
dit:
"Si
tu
viens
pour
les
étoiles
Я
сказала:
"Если
ты
пришёл
за
звёздами,
Elles
sont
tombées
dans
la
boue
Они
упали
в
грязь.
Si
t'es
là
pour
me
voir,
j'
te
signale
Если
ты
здесь,
чтобы
увидеть
меня,
то
знай,
Qu'
y'a
plus
rien
à
voir
du
tout"
Что
смотреть
больше
не
на
что".
T'as
dis:
"J'ai
parcouru
Ты
сказал:
"Я
прошёл
Les
chemins
de
mes
rêves
Путями
моих
грёз
À
des
rêves
qui
n'étaient
pas
les
tiens
К
грёзам,
которые
не
были
твоими.
J'
voulais
juste
que
tu
saches,
mon
amour
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала,
любовь
моя,
Que
ces
foutus
parcours
Что
все
эти
проклятые
маршруты
Ont
toujours
été
vains"
Всегда
были
напрасны".
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах.
Alors
j'ai
dit:
"Puisque
t'es
là
Тогда
я
сказала:
"Раз
уж
ты
здесь,
Viens
donc
prendre
un
café
Выпей
чашечку
кофе.
Si
tu
veux,
tu
jett'ras
Если
хочешь,
можешь
подбросить
Quelques
bûches
au
foyer
Несколько
поленьев
в
камин.
Ça
nous
réchauffera
Это
согреет
нас,
Le
temps
que
l'orage
passe
Пока
не
утихнет
гроза,
Et
que
le
feu
s'embrase
И
огонь
не
разгорится,
Comme
autrefois!"
Как
в
былые
времена!"
Et
c'est
là
qu'
t'as
baissé
les
yeux
И
тут
ты
опустил
глаза
Que
t'as
dit:
"J'
pourrai
pas
И
сказал:
"Я
не
могу.
Car,
tu
vois,
y
a
un
voeu
Видишь
ли,
есть
одно
обещание,
Que
j'ai
fait
là-bas
Которое
я
дал
там.
Elle
te
ressemble
un
peu
Она
немного
похожа
на
тебя,
Celle
à
qui
j'ai
dit:
"Oui"
Та,
которой
я
сказал:
"Да".
Ce
petit
"Oui"
précieux
Это
маленькое,
драгоценное
"Да",
Que
je
n'
t'ai
jamais
dit"
Которое
я
тебе
так
и
не
сказал".
T'as
ajouté
qu'aussi
Ещё
ты
добавил,
Elle
prend
bien
soin
du
p'tit
Что
она
хорошо
заботится
о
малыше,
Et
qu'
t'es
déjà
trop
vieux,
aujourd'hui
И
что
ты
уже
слишком
стар,
чтобы
сегодня
Pour
réparer
l'erreur
Исправить
ошибку,
La
pire
de
ta
vie
Самую
страшную
в
твоей
жизни,
Qui
est
celle
d'être
parti
d'ici
Которая
заключается
в
том,
что
ты
ушёл
отсюда.
Tu
t'es
mis
à
g'noux
dans
la
vase
Ты
встал
на
колени
в
грязь,
Pour
me
d'mander
pardon
Чтобы
попросить
у
меня
прощения.
Le
tonnerre
m'a
volé
ta
phrase
Гром
заглушил
твои
слова,
Et
tu
t'es
levé
d'un
bond
И
ты
вскочил
на
ноги.
Et
t'es
parti,
l'air
malheureux
И
ты
ушёл
с
несчастным
видом,
Le
pantalon
tout
sale
В
грязных
брюках,
Et,
au
coin
de
mes
yeux
А
в
уголках
моих
глаз
Y'avait
comme...
des
étoiles
Сверкали...
словно
звёзды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Lynda Lemay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.